大学英语英国文学Robert-Browning课件.ppt
69页Robert Browning(1812-1889),,Robert Browning(1812-1889),,Brownings Career Brownings Marriage,Brownings Works,Pauline modeling on Shelleys personal style,showed his enthusiasm for Shelley. Sordello(1834-1840) a long poem about the 13th century troubadour(游吟诗人) of that name. Paracelsus(1835) first work published under Brownings own name. Because of it,Thomas Noon Talfourd praised him as“the youngest poet of England”. Porphyrias Lover(1836) his first really distinctive monologue. Pippa Passes(1841) is the first of a series of poems published between 1841 and 1846 under the generl of “ Bells and Pomegranates”.,Brownings Works,My Last Duchess Brownings best known dramatic monologue. It is a speech addressed by the Duke of Ferrara(a city in Italy) to an envoy who comes to negotiate the Dukes contemplated marriage after he has put his “last duchess”to silence.Dramatic Lyrics(1842) Dramatic Romances and Lyrics(1845) Bells and Pomegranates Men and Women(1855) Dramatic Personae(1864) The Ring and the Book(1868-1869),,Brownings Marriage,Pippa Passes is the first of a series of poems published between 1841 and 1846 under the general title of Bell and Pomegranates. These poems attracted the attention of Miss Elizabeth Barrett, a well-known poetess of the time, who praised Browning in one of her poems: Or from Browning some pomegranate which, if cut deep down the middle, Shows a heart within blood-tinctured of a veined humanity. Browning was encouraged to write a letter of thanks, hinting a wish to be permitted to visit her. Thus began a love affair between these two poets, which has become a famous story in English literary history.,,Brownings Marriage,,,,,,Elizabeth Barrett Browning,,,,,Elizabeth Barrett Browning(1806-1861) born in 1806 in a rich family. became a helpless invalid confined to her own room when she was 15.,,Brownings Marriage,,Elizabeth Barrett Browning when she was 13, her father published privately what she called her great epic, The Battle of Marathon. At 20, she published her second volumn of poems. Her translation of the Greek tragedy Prometheus Bound appeared in 1833. In the same year her family moved to London, where she made friends with Wordsworth and other writers.,,,,Youll Love Me Yet你终将爱我,Youll love me yet!and I can tarry Your loves protracted growing: June reard that bunch of flowers you carry, From seeds of Aprils sowing. I plant a heartful now: some seed At least is sure to strike, And yieldwhat youll not pluck indeed, Not love, but, may be, like. Youll look at least on loves remains, A grave s one violet: Your look?that pays a thousand pains. What s death? Youll love me yet!,你总有爱我的一天, 我能等着你的爱慢慢地长大。
你手里提的那把花, 不也是四月下的种子, 六月开的吗? 如今我在心里撒满爱的种子, 至少有一两粒会发芽罢 然后开花了,你也不会去采的 没有爱,至少,会有点喜欢罢 你总会看一眼, 我坟头的紫罗兰 那一眼,抵了我万千烦恼 死又怎样?你总有爱我的一天你总有爱我的一天英 罗伯特勃朗宁 我能等着你的爱慢慢的长大 你手里提的那把花, 不也是四月下的种子,六月开吗? 我如今种下满心窝的种子, 至少总有一两粒生根发芽, 开的花是你不要采的 不是爱,也许是一点喜欢吧 我坟前开的一朵紫罗兰 爱的遗迹你总会瞧他一眼; 你那一眼吗?抵得我千般苦恼了 死算什么?你总有爱我的一天How do I love thee? Let me count the ways. 我究竟怎样爱你,让我细数端详: I love thee to the depth and breadth and height 我爱你直到我灵魂所及的深度、广度和高度, My soul can reach, when feeling out of sight 恰似我的灵魂飞到了九天与黄泉, For the ends of Being and ideal Grace. 去探索人生的奥密和神灵的恩典。
I love thee to the level of everydays 无论是白昼还是夜晚,我爱你不息, Most quiet need, by sun and candlelight. 像我每日必需的摄生食物不能间断 I love thee freely, as men strive for Right; 我自由地爱你,就象男子们为正义而斗争;,,Sonnets from the Portuguese,I love thee purely, as they turn from Praise. 我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑, I love thee with the passion put to use 我爱你,用的是我在昔日的悲伤里 In my old griefs, and with my childhoods faith. 用过的那种激情,以及童年的忠诚 I love thee with a love I seemed to lose 爱你用的爱,我本以为我早就失去 With my lost saints, - I love thee with the breath, (与我失去的圣徒一同),我爱你用的笑容、 Smiles, tears, of all my life! - and, if God choose, 眼泪、呼吸和生命!只要上帝允许: I shall but love thee better after death. 在我死后,我只会爱你更加深情!,,Sonnets from the Portuguese,“Grow old with me, the best is yet to be.”,Dramatic Monologue,Dramatic monologue in poetry, also known as a persona poem, shares many characteristics with a theatrical monologue: an audience is implied; there is no dialogue; and the poet speaks through an assumed voicea character, a fictional identity, or a persona.,,Browning regarding dramatic monologues: “My stress lies in the incidents in the development of the soul: little else is worth study.” Key points: self-exposure lace coverings are very Victorian.,Victoriansociety.org,,,,,,,On Victorian Fashion and Modesty: The neckline was high except for evenings: as C. W. Cunnington remarks, The high water mark of modesty would ebb after sunset some six inches! (A Handbook of English Costume in the 19th Century). Note the appearance of some covered wrists and some gloves.,“Victorias Secret”,Brownings “My Last Duchess” exemplify repression. The speakers dont quite tell it the way it is, but the readers, like Freud, can interpret whats wrong with the speakers. Read between the lines Probe into the depth 曲折 隐晦 欲说还休,Are there some listeners? How do y。





