好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

秦晋崤之战原文+翻译+知识解析.doc

9页
  • 卖家[上传人]:wd****8
  • 文档编号:330230249
  • 上传时间:2022-08-08
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:51KB
  • / 9 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 晋崤之战原文:冬,晋文公卒庚辰,将殡(埋葬一说停放灵柩)于曲沃〔晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今闻喜〕出绛〔晋国国都,在今翼城东南〕,柩〔装有尸体的棺材)有声如牛卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:"君命大事〔指战争古时战争和祭祀是大事君命大事:国君发布关于大事的命令〕将有西师(西方的军队,指军)过轶(越过轶,超越)我,击之,必大捷焉〞杞子自使〔派〕告于曰:"人使我掌其北门之管(钥匙),假设潜师(秘密出兵潜:暗中)以来,国〔国〕可得也〞穆公访〔咨询〕诸蹇叔蹇叔曰:"劳师以袭远〔远方的国〕,非所闻也师劳力竭,远主〔远方国的君主〕备之,无乃〔大概〕不可乎.师之所为,必知之,勤〔劳苦〕而无所〔所得〕,必有悖心〔怨恨之心〕且〔况且〕行千里,其〔同"岂〞难道〕谁不知.〞公辞〔辞,没有采纳〕焉召孟明(国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字"西乞〞名术,蹇叔的儿子 )、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名"丙〞,字"白乙〞,姓"蹇〞),使出师于东门之外蹇叔哭之,曰:"孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出〔出征〕而不见其入〔回来〕也!〞公使谓之曰:"尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!〔"中寿〞至"拱矣〞如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱则粗了。

      中寿:大多数老人的寿命拱:两手合抱〕〞  蹇叔之子与〔参加〕师,哭而送之曰:"晋人御〔狙击〕师必于崤崤有二陵焉:其南陵,夏后(君主,帝王〕皋之墓也;其北陵,文王之所辟〔同"避〞,躲避〕风雨也必死是间,余收尔骨焉〔兼词,于之,到那里〕〞师遂东〔向东进〕 三十三年春,师过周北门〔周都城洛邑的北门〕,左右〔战车的左右卫,左持弓,右持矛,中驾车〕免胄而下,超乘〔一跃而上车指军刚一下车又跳上车去〕者三百乘王满〔周襄王之,周大夫〕尚幼,观之,言于王曰:"师轻〔轻狂〕而无礼,必败轻则寡谋,无礼则脱〔脱略,粗心大意,纪律松弛〕入险〔险境〕而脱,又不能谋,能无败乎.〞及滑,商人弦高将市〔做买卖〕于周,遇之,以乘韦先〔用四熟牛皮作为先行的礼物古人送礼必有先行礼物乘,数词"四〞,古时一车四马称为一乘,因一乘有四马,故乘又常作数词"四〞用韦,经过加工的熟牛皮先,指先行的礼物〕,牛十二,犒师,曰:"寡君〔谦词,我国国君〕闻吾子〔您〕将步师〔行军〕出〔经过〕于敝邑(敝国),敢〔敬辞,冒昧地〕犒从者〔跟从的人〕不腆〔富裕〕敝邑,为(如果;假设)从者之淹〔久留〕,居〔留居,住〕则具〔供应〕一日之积〔食粮〕,行则备一夕之卫(保卫,指保卫工作)。

      〞且〔并且〕使(名词,使者)遽〔送信的快车;驿车〕告于(此句说:商人弦高使人用送信的快车到国报信)  穆公使(使者)视〔观察〕客馆(宾馆),则束载〔束,捆束束载,捆束行装,收拾兵车〕、厉〔同"砺〞,磨刀石,引申为磨砺〕兵、秣〔喂养〕马矣使皇武子(大夫)辞〔辞指辞为保卫国而驻守在国的国大夫等人,要他们离开〕焉,曰:"吾子淹久于敝邑,唯是脯〔干肉〕、资〔同"粢〞,粮食;干粮〕、饩〔*i,鲜肉;一说干肉前说是〕、牵〔已宰杀的或尚未宰杀的牲畜〕竭矣为〔使得〕吾子之将行也,之有原圃〔兽园名〕,犹之有具囿〔兽园名〕也,吾子取其麋鹿,以闲〔安静,安宁,使动〕敝邑(此两句意思是说,你们走时可以猎取麋、鹿等野兽,以便让我国得到安宁的时机),假设何.〞杞子奔〔逃奔〕齐,逢、奔宋孟明曰:"有备矣,不可冀〔希望〕也攻之不克〔取胜〕,围之不继〔包围又没有增援的部队继,后继的军队〕,吾其〔语气词,可译为"还是〞〕还也〞灭滑而还……晋原轸(即先轸,因封地在原[今济源西北]故称)曰:"违蹇叔,而以(因为)贪(贪婪)勤民〔使民劳苦不堪勤,使动用法〕,天奉〔奉送、赐予〕我也奉(名词,奉送的东西)不可失,敌不可纵(放纵;此指轻易放过)。

      纵敌患生;违天不祥〔吉利〕必伐〔讨伐,截击〕师!〞栾枝(晋大夫)曰:"未报施〔国的恩惠〕而伐其师,其〔难道〕为死君〔此时晋文公已死,但还未安葬,故称死君晋文公曾在外流亡十九年,后得穆公的帮助,才回国即君位〕乎.〞先轸曰:"不哀〔举哀〕吾丧而伐〔讨伐〕吾同姓〔同姓国家晋、二国均为姬姓,故先轸有此说〕,则〔就是〕无礼,何施〔施恩,此处意为"报答〞〕之为〔"何施之为〞为宾语前置句,即"施何〞此句意为还报什么恩〕.吾闻之:‘一日纵敌,数世之患〔祸害〕也’谋〔名词,考虑、打算〕及(到)子,可谓死君乎〔可说是为了已死的国君吧〕!〞遂发命,遽(急速;快速)兴〔调动〕戎(晋之间的一个部族,与晋国友好)子〔指晋文公之子晋襄公〕墨〔名词活用为动词,染黑〕衰绖〔cui die丧服衰,麻衣绖,麻腰带本应为白色,现因军事需要染黑,以免不吉利〕,梁弘〔晋大夫〕御(驾驽)戎〔此指战车〕,莱驹(晋大夫)为右〔右:车之右,此指在车右边的武士为右,做在车右边保卫君王的武士〕  夏〔夏季〕四月辛巳(四月十三日),败师于崤,获〔俘虏〕百里孟明视、西乞术、白乙丙以归遂墨〔用如动词,穿着黑色的丧服〕以葬文公,晋于是始墨〔从此丧服均用黑色〕。

        文嬴〔晋文公的夫人,穆公的女儿〕请三帅〔"请〞后省略"释〞此句意:替三请求[即求情]〕,曰:"彼(指三帅)实构〔挑拨离间〕吾二君(二君,指、晋二国国君构二君,挑拨二国国君的关系),寡君〔对其父穆公的谦称〕假设得而食之,不厌〔满足此二句意为:穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨〕,君何辱〔敬辞,辱没,劳驾〕讨〔杀、惩罚〕焉.使归就戮〔受戮刑〕于,以逞〔满足〕寡君之志〔心愿〕,假设何.〞公许之先轸朝〔动词,朝见〕,问囚公曰:"夫人请之,吾舍〔放〕之矣〞先轸怒曰:"武夫力而拘〔擒〕诸〔"之于〞的合音〕原〔此指战场〕,妇人暂〔短暂的时间,此指在很短的时间〕而免〔赦免、放走〕诸国,堕〔hui,同"隳〞,毁坏〕军实〔战果〕而长〔助长〕寇仇,亡无日矣!〞不顾而唾(不顾晋襄公在跟前,就随地吐唾沫)  公使阳处父〔晋大夫〕追之,及诸河,则在舟中矣释(解下)左骖(左边的马),以公命(命令,这里意为"名义〞)赠孟明孟明稽首曰:"君之惠,不以(用)累臣〔累,捆绑,臣,孟明自称累臣,被捆绑人,指俘虏,这里是孟明自指〕衅鼓〔杀人把血涂在鼓上古代凡重要器物[如钟鼓等]制成,要杀牲以祭,把血涂在上面叫"衅〞〕,使归就戮于,寡君之以为戮(之以为戮:以之为戮,意谓如果因此而杀我),死且不朽(此句意为,死了也不会忘记这个恩德。

      言外之意,不会忘记这个仇恨)假设从(遵从;遵照)君惠(恩惠)而免之(不杀我之,代词代杀戮之刑),三年将拜君赐〔赐:恩赐此句意思是三年后要兴师报仇〕〞伯素服(穿着白色丧服服,用如动词,穿)郊次〔等候在郊外次,停驻〕,乡〔同"向〞,面向〕师(军队)而哭,曰:"孤违蹇叔,以辱〔使动用法〕二三子(指百里孟明等人),孤之罪也〞不替〔废弃,撤职〕孟明,曰:"孤之过也,大夫何罪.且〔况且〕吾不以一眚〔sheng,眼病,借指一般的疾病,引申为小的过失〕掩大德(指大的功绩)〞〖译文〗  冬天,晋文公去世了十二月十二日,要送往曲沃停放待葬刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,说:"国君发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜〞 杞子从国派人向国报告说:"国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,国就可以得到了〞穆公为这事征求蹇叔的意见蹇叔说:"兴师动众去袭击远方〔的国家〕,我没有听说过这样的事军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防范着我们恐怕不可以吧.〔我们〕军队的行动,国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们必然产生怨恨之心况且行军千里,谁会不知道呢.〞穆公绝〔蹇叔的劝告〕。

      召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发蹇叔为这事哭着说:"孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!〞穆公〔听了〕派人对他说:"你知道什么!〔假设你只〕活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱粗了!〞  蹇叔的儿子参加这次出征的军队,〔蹇叔〕哭着送他说:"晋国人必然在崤山设伏兵截击我们的军队崤山有南北两座山:南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方〔你〕一定会死在这两座山之间的峡谷中,我准备到那里去收你的尸骨!〞  国的军队于是向东进发了  〔鲁僖公〕三十三年春天,军经过周都城的北门〔兵车上〕左右两边的战士都脱下战盔,下车〔致敬〕,接着有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车王满这时还小,看到这种情形,向周王说:"国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会失败轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不严进入险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败吗.〞  经过滑国的时候,国商人弦高将要到周都城去做买卖,在这里遇到军〔弦高〕先送上四熟牛皮,再送十二头牛慰劳军,说:"敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰劳您的部下敝国不富裕,〔但〕您的部下要久住,住一天就供应一天的食粮;要走,就准备好那一夜的保卫工作。

      〞并且派人立即去国报信穆公派人到宾馆观察,〔杞子及其部下〕已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹〔准备好做军的应〕〔穆公〕派皇武子去辞,说:"你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国干肉、粮食、鲜肉、牲畜等吃的东西快完了你们也该要走了吧国有一个名为原圃的兽园,就像国那个叫具囿的兽园一样,你们走时可以到那里猎取麋、鹿等野兽〔带走〕,让敝国得到安宁,怎么样.〞〔于是〕杞子逃到齐国,逢、扬逃到宋国  孟明说:"国有准备了,不能指望什么了进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!〞〔于是〕灭掉滑国就回国去了晋国的原轸说:"国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,〔这是〕上天送给我们的好时机送上门的好时机不能放弃,敌人不能轻易放过放走了敌人,就会产生后患,违背了天意,就会不吉利一定要讨伐军!〞栾枝说:"没有报答国的恩惠而去攻打它的军队,难道〔我们〕忘记了已死的国君吗.〞先轸说:"国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,国就是无礼,我们还报什么恩呢.我听说过:‘一旦放走了敌人,就会给后世几代人留下祸害’为后世子考虑,可说是为了已死的国君吧!〞于是发布命令,立即调动戎的军队晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。

        这一年夏季四月十三日这一天,〔晋军〕在殽山打败了军,俘虏了军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服〔晋文公的夫人〕文嬴向晋襄公请求把国的三个将帅放回去,说:"他们确实是离间了我们晋两国国君的关系穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢.让他们回到国去受刑,以满足穆公的心愿,怎么样.〞晋襄公容许了她先轸朝见襄公,问起国的囚徒哪里去了襄公说:"夫人为这事情请求我,我把他们放了〞先轸愤怒地说:"战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!〞不回头就〔对着襄公〕吐了口唾沫  晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到黄河边,〔孟明等人〕已登舟离岸了阳处父解下车左边的骖马,〔假托〕晋襄公的名义赠给孟明孟明〔在船上〕叩头说:"贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,让我们回到国去受死刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记〔贵国国君的恩惠〕如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年后将要来拜晋军的恩赐!〞穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:"我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。

      〞没有撤换孟明,〔穆公〕说:"这是我的错误,大夫有什么罪呵!况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功绩〞知识解析:一、文学常识"左传"是第一部叙事详明的编年体史书,也是一部优秀的历史散文集"春秋"是第一部编年体史书"传〞是解释经书的文章。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.