
国际船舶油污应急计划_(完整版)[1].doc
60页国际船舶安全管理体系 文件船舶油污应急计划SHIPBOARD OIL POLLUTION EMERGENCY PLANTHIS SHIPBOARD OIL POLLUTION EMERGENCY PLAN WAS DEVELOPED UNDER THE PROVISIONS OF THE MARPOL 73/78 CONVENTIONS AND THE GUIDELINES OF RESOLUTION MEPC.54(32). 船 舶 油 污 应 急 计 划SHIPBOARD OIL POLLUTION EMERGENCY PLAN船 名 NAME OF SHIP国际海事组织编号 IMO NO船 型 TYPE OF SHIP船 旗 FLAG OF SHIP船 籍 港 PORT OF REGISTRY船 东 SHIP’S OWNER 船 舶 管 理 公 司 MANAGEMENT修 改 记 录Record of Revision修 改 日 期Date of Revision修 改 内 容Revised provisions主 管 机 关Administration船 舶 概 况SHIP’S PARTICULARS船名: 呼号:M/V: CALL SIGN : 船籍港: 船舶种类:PORT OF REGISTRY KIND OF VESSEL: BULK CARRIER 船体材料: 建造日期:MATERIAL OF HULL: WHEN BULLT: 造船地点: 造船厂名:WHERE BUILT: NAME OF BUILDER: 型长 型 宽 型深LENGTH: M BREADTH M DEPTH M总吨: 净吨GROSS TONNAGE : NET TONNAGE: 主机: 种类 数目 功率 马力MAIN ENGINE KIND: NUMBER: HORSE POWER: BHP船舶所有人名称:MAME OF OWNER: 船舶所有人地址: RESIDENCE OF OWNER: 船舶管理人:OPERATOR: 地址:ADD: 前 言INTRODUCTION1. 本计划根据《经 1978 年议定书修订的 1973 年国际防止船舶造成污染公约的 1997 年 议定书》附则 1 第 37 条规定和环保会 MEPC.54(32)号决议通过的编制导则以及MEPC.86(44)号决议通过的导则修正案的相关内容以及 A.851(20)决议通过的《船舶报告制度及报告要求总则》并参照 OMCS“船上油污应急计划编写指南” (1999)的要求编写。
This plan is written in accordance with the requirements of regulation 37 of Annex I the protocol of 1997 to amend the International Convention for the prevention of pollution from Ships, 1973, as modified by the protocol of 1978 relating thereto and MEPC. 54 (32) guide for editing shipboard oil pollution emergency plan and MEPC.86(44) amendment and A.851(20) for and according to OMCS" guide for shipboard oil pollution emergency plan"(1999)2. 本计划意在当船舶发生或可能发生污染事故采取有关措施时,为船长或船上负责人员提供指导The purpose of the plan is to provide guidance to the master and officers on board the ship with respect to the steps to be taken when a pollution incident has occurred or is likely to occur.3. 本计划包括“指南” 所要求的所有资料和操作程序。
附录包括所有与计划有关联的联系人的姓名、电传号码等,以及其他有关资料The plan contains all information and operational instructions required by the Guidelines, The appendices contain names , telephones, telex numbers, etc, of all contacts referred in the plan, as well as other reference material.4. 本计划业经主管机关批准,除下例情况下,未经主管机关许可,不得对其任何部分作改变和修订This plan had been approved by the Administration and , except as provided below, no alteration or revision shall be made to any part of it without the prior approval of the Administration5. 修改第 5 节和附录不必经主管机关批准。
附录中的船舶所有人、营运人和经营人,必须为最新情况Changes to Section 5 and the appendices will not be required to be approved by the Administration ,The appendices should be maintained up to date by the owners, operators and managers. 章 节 目 录 INDEX OF SECTION章节 标题SECTION TITLE1 序言Preamble2 报告要求Reporting requirement2.1 何时报告When to report2.2 所需资料Information required2.3 向谁联系Who to contact3 控制排放的措施Steps to control discharge3.1 操作性溢油Operational spills3.2 由海损所致溢油Spills resulting form casualties4 国家和地方协作 National and local co-ordination5 补充资料(非强制性)Additional information (non-mandatory)附件APPENDICES A 流程图Summary flowchartB 溢油应急设备和器材清单List of oil spill response equipment and materials C 防止油污训练记录Record of oil pollution prevention drillsD 有关图纸资料Record plans and drawingsE 联系人名单List of persons to be contactedE-1 沿海国联系人一览表List o。
