好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

叶芝名诗《当你老了》的十三种译本.doc

11页
  • 卖家[上传人]:公****
  • 文档编号:412480614
  • 上传时间:2022-08-12
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:34.50KB
  • / 11 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 叶芝名诗《当你老了》的十三种译本< When you are old >When you are old and grey and full ofsleep,And nodding by the fire,take down thisbook,And slowly read,and dream of soft look Your eyes had once,and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or ture,And one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fledAnd paced upon a mountains overheadAnd hid his face amid a crowd of stars.当你年老时 乔榛朗诵版当你年老,两鬓斑斑,睡意沉沉,打盹儿在炉火旁,你取下这本书来,慢慢的诵读,梦忆着你昔日的神采,温柔的眼波中印着倒影深深;多少人爱你欢悦的青春,爱你的美丽,出自假意或者真情,但有一个人,只爱你灵魂的至诚,只爱你变换的脸色里愁苦的风霜;在赤红的炉膛边,弯下身子,心中凄然,低诉着爱神怎样逃逸,在头顶上的群山之间,漫步徘徊,把他的面孔藏匿在星群里。

      译文一当你老了 飞白译当你老了白发苍苍,睡意朦胧,在炉前打盹,请取下这本诗篇,慢慢吟诵,梦见你当年的双眼那柔美的光芒和清幽的晕影;多少人真情假意,爱过你的美丽,爱过你欢乐而迷人的青春,惟独一人爱你朝圣者的心,爱你日益凋谢的脸上的衰戚;当你佝偻着,在灼热的炉栅边,你将轻轻诉说,带着一丝伤感:逝去的爱,如今已步上高山,在密密星群里埋藏它的赧颜二当你年老时傅浩译当你年老,鬓斑,睡意昏沉,在炉旁打盹时,取下这本书,慢慢诵读,梦忆从前你双眸神色柔和,眼波中倒影深深;多少人爱你风韵妩媚的时光,爱你的美丽出自假意或真情,但唯有一人爱你灵魂的至诚,爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;弯下身子,在炽红的壁炉边,忧伤地低诉,爱神如何逃走,在头顶上的群山巅漫步闲游,把他的面孔隐没在繁星中间译文三当你老了 袁可嘉译当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

      译文四当年华已逝LOVER 译当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡,坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集,请缓缓读起,如梦一般,你会重温你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心!当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你!炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去,带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语,此时他正在千山万壑之间独自游荡,在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞译文五當你年老 陳黎(台湾)译当你年老,花白,睡意正浓,在火炉边打盹,取下这本书,慢慢阅读,梦见你眼中一度发出之柔光,以及深深暗影;多少人爱你愉悦丰采的时光,爱你的美,以或真或假之情,只一个人爱你朝圣者的心灵,爱你变化的容蕴藏的忧伤;并且俯身紅光闪闪的栅栏边,带点哀伤,喃喃低语,爱怎样逃逸,逡巡于头顶的高山上且将他的脸隐匿於群星之间译文六当你老了 裘小龙译当你老了,头发灰白,满是睡意,在炉火旁打盹,取下这一册书本,缓缓地读,梦到你的眼睛曾经有的那种柔情,和它们的深深影子;多少人爱你欢乐美好的时光,爱你的美貌,用或真或假的爱情,但有一个人爱你那朝圣者的灵魂,也爱你那衰老了的脸上的哀伤;在燃烧的火炉旁边俯下身,凄然地喃喃说,爱怎样离去了,在头上的山峦中间独步踽踽,把他的脸埋藏在一群星星中。

      译文七当你老了 杨牧译当你老了,灰黯,沉沉欲眠,在火炉边瞌睡,取下这本书,慢慢读,梦回你眼睛曾经有过的柔光,以及那深深波影;多少人恋爱你喜悦雍容的时刻,恋爱你的美以真以假的爱情,有一个人爱你朝山的灵魂内心,爱你变化的面容有那些怔忡错愕并且俯身闪烁发光的铁栏杆边,嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已逸去了并且在头顶的高山踱蹀复将他的脸藏在一群星星中间译文八当你老了 冰心译当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神那柔美的神采与深幽的晕影多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸译文九当你老了 艾梅 译当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,倦坐在炉边时,取下这本书来,慢慢读起,追忆那当年的眼神,神色柔和,倒影深深多少人曾爱慕你青春妩媚的身影,爱过你的美貌出自假意或者真情,而惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你日渐衰老的满面风霜译文十当你老了 李立玮译当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当你的眼神那柔美的神采与深幽的晕影。

      多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,唯独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕在炉栅边上,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏起了脸译文十一当你年老 无名氏译当你年老白了头,睡意稠,炉旁打盹;请记取诗一首漫回忆,你也曾眼神温柔,眼角里,几重阴影浓幽幽;多少人,爱慕你年轻漂亮的时候,真假爱,不过给你的美貌引诱只一人,从内心深处爱你灵魂的圣洁,也爱你,衰老的脸上泛起痛苦的纹沟在烘红的炉旁,悄然回首,凄然地,诉说爱情怎样溜走,如何跑到上方的山峦,然后把脸庞藏在群星里头译文十二爱殇-完全意译版韶华逝矣,云鬓成灰,睡意将临吾爱,请执此卷趁炉火未熄而读吧,请缓缓,驾此章,梦回往昔——正明眸,顾盼长真心或假意,彼人曾慕你艳容飞扬,曾为你的美丽灼伤;惟斯人为另一个你所惑,那小小的元婴以惨烈之燔献铸成你圣女的脸庞!吾爱,焰苗升腾,哀伤无形,把头再低些吧,呢喃,说你知道:真相思不熄,那是我送你的星群嬉戏在微倾的玉山之上。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.