好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

从奥运吉祥物看动物词汇的东西文化内涵.doc

6页
  • 卖家[上传人]:j****9
  • 文档编号:46223312
  • 上传时间:2018-06-24
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:35.51KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 从奥运吉祥物看动物词汇的东西文化内涵从奥运吉祥物看动物词汇的东西文化内涵 戴水姣 (湖南省第一师范学校外语系,湖南长沙410002) 摘要摘要:动物词汇是东西方各民族语言的重要组成部分,载有明确的民族文化信息, 隐含着深层的民族文化内涵历届奥运会的吉祥物多数为动物,以奥运吉祥物为 代表的动物词汇的东西文化内涵具有人文性、不等值现象具有普遍性、超语言 信息的获得具有特殊性,各民族的特定的历史文化背景赋予词汇特定的、不断发 展变化的文化内涵意义一、引言一、引言 奥运会吉祥物(Olymp icMascot)一词,源于法国普罗旺斯语Mascotto,直到 19世纪末才被正式以Mascotte的拼写收入法文词典英文Mascot由此衍变而来, 意为能带来好运的人、动物或东西[ 1 ] 吉祥物不是现代奥运会一开始就有的第一个奥运吉祥物始于1968年格勒 诺布尔第10届冬季奥运会当时正值美、苏冷战矛盾的尖锐时期,为了缓解世界 日益严峻的动荡局面,举办方创造性地提出了奥运吉祥物这一新名词,并设计了 半人半物被称为“雪士”( SCHUSS)的卡通型滑雪小人儿它是个有着夸张的硕 大脑袋、细巧而坚硬的身体和坚强意志的小精灵,原意是“高速滑雪”,这一形 象立刻获得了全世界人民的喜爱,极大地加强了东道主与参赛国之间的沟通。

      通 常我们所熟悉的奥运会吉祥物始于1972年的慕尼黑奥运会当时联邦德国的艺 术家们精心设计了一只被称为“瓦尔迪”(WALD I)的栩栩如生的德国纯种小猎 狗形象以下是1972年—2008年奥运会吉祥物一览表[ 2 ] 年代年代届次届次国家国家城市城市吉祥物名称吉祥物名称 197220西德慕尼黑WALDI(德国猎犬) 197621加拿大蒙特利尔AMIK(海狸) 198423美国洛杉矶SAM (鹰与山姆大叔的结合) 198824韩国汉城HODORI(小老虎) 199225西班牙巴塞罗那COBI(卡通狗) 199626美国亚特兰大IZZY(卡通动物) 200027澳大利亚悉尼SYG、OLLIE、MILL 200428希腊雅典ATHENA、PHEVOS(神话娃娃) 200829中国北京FUWA (福娃)二、动物词汇文化内涵的人文性二、动物词汇文化内涵的人文性 胡文仲先生说:“就语言要素与文化的关系而言,语音与文化的关系最不密 切,语法次之,而关系最密切反映最直接的是词汇⋯⋯词汇本身载有明确的民族文 化信息,并且隐含着深层的民族文化内涵意义⋯⋯英国学者GeoffreyLeech在《语 义学》( Semantics)一书中指出词义可以分为七种类型,即概念意义、内涵意义、 风格意义、情感意义、联想意义、搭配意义及主题意义。

      词的概念意义亦可称 为认知意义,是词语交际中表达的最基本含义没有概念意义无法进行词语交际 内涵意义是附加在概念意义之上的意义,它可以因人而异,因年龄而异,也可以因 不同的社会、国家或时代而异[ 3 ]申小龙先生认为:“人类各民族的语言 都不仅是一个符号系统或交际工具,而是该民族认识、阐述世界的一个意义体系和价值体系,因而语言都具有人文性⋯⋯即不把语言看作是一个客观、静止、孤立、 冷峻在形式上自足的对象,而把语言看作一个人参与其中的、与人文环境至为关 照的、动态的、内容上自足的表达与阐述的过程”[ 4 ]动物词汇是构成东西 方各民族语言的重要材料,其文化内涵具有鲜明的人文性 纵观1972年第20届慕尼黑奥运会吉祥物“瓦尔迪”(WALDI)到2008年北京奥 运会吉祥物“福娃”( FUWA)诞生的奥运吉祥物历史,除了1996年第26届亚特兰 大奥运会吉祥物“伊兹”( IZZY)是用电脑制作出的一个幻想出来的生物,以及 2004年第28届雅典奥运会吉祥物是根据古希腊陶土雕塑玩偶“达伊达拉”为原 型设计的两个被命名为“雅典娜”(ATHENA)和“费沃斯”( PHEVOS)的娃娃外, 10届中就有8届选用了动物造型做吉祥物。

      这些作为吉祥物的动物,都不是单纯 的、死板的指某一生物物种,而是都有人参与其中、与人文环境紧密联系、借某 种动物特征来表达人的情感它们成了东西方各国文化的重要载体,充当着全人 类情感交流的高级使者在奥运文化中,这些作为吉祥物的动物,都打上了人文 性的烙印,蕴涵着丰富的民族文化内涵 1972年的慕尼黑奥运会的吉祥物“瓦尔迪”, (WALDI)猎狗的灵活、忍耐和 坚韧的特性,把奥运会的拼搏进取、促进世界和平的精神表现得淋漓尽致其头 尾对称地涂着浅蓝、深蓝、深绿、嫩绿、黄、褐诸色,以此象征德意志大地和天 空的色彩,这种暖色还表达了一种热闹和谐的气氛,至今它们仍然留在世人的记 忆深处1976年蒙特利尔奥运会的吉祥物为一只周身黝黑的名叫“亚米克”(AM IK)的海狸设计者刻意突出它那强壮的身体和明亮的眼睛,让它看起来就像一 名积蓄了无穷力量随时等待发令枪响的参赛运动员1980年莫斯科奥运会的吉 祥物为活泼可爱的俄罗斯棕熊“米莎”(M ISHA) 它那白色的嘴唇向上弯曲露 出天真活泼友好的微笑,圆圆的、慈祥的眼睛虔诚地祈祷着世界的和平在开幕 式上,由3500人组成的“米莎”频频向参赛健儿们挥手致意,让在场的人们激动 不已。

      但在闭幕式上,“米莎”却流下了伤心的泪水,因为当时的美苏冷战让60 多个国家抵制了莫斯科奥运会1984年洛杉矶奥运会的吉祥物为身着美国传奇 人物“山姆大叔”服装由迪斯尼公司制作的美国味十足的鹰“山姆”( SAM) , 红白蓝颜色更是美国的代表色1988年韩国汉城奥运会的吉祥物为象征智者和 猛侠的小老虎“虎多里”(HODOR I) ,“虎多里”的友善形象也代表了韩国人热 情好客的传统虎多里”的名字是从2295个由公众提交的名字中挑选出来的 “Ho”来自于韩语的虎,而“DOR I”是韩国人称呼小男孩常用的一种爱称 1992 年西班牙巴塞罗那奥运会的吉祥物“科比”(COBI)是经过抽象化的比利牛 斯山牧羊犬2000年澳大利亚悉尼奥运会的吉祥物为鸭嘴兽“悉德”( SYG) 、 笑翠鸟“澳利”(OLL IE)和针鼹猬“米莉”(M ILL IE) ,是三个澳洲本土动物, 分别代表了土地、空气和水OLL IE代表了奥林匹克的博大精深(来自于奥林匹 克) ; SYD表现了澳洲和澳洲人民的精神与活力(来自于悉尼) ;M ILL IE是一个 信息领袖,在它的指尖上有资料和数据(来自千禧年) 2008年中国北京奥运会的吉祥物是由“鱼、熊猫、奥运圣火、藏羚羊、京 燕”五个被叫做“贝贝、晶晶、欢欢、迎迎、妮妮”的中国福娃组成。

      这组形 象可爱、活泼的吉祥物,以“北京欢迎你”的谐音命名,将北京的祝福、中国的 祝福带给世界被称为“贝贝”的吉祥物是一条可爱的鱼在中国传统文化中, 鱼有“吉庆有余”、“年年有余”的蕴涵鱼”和“水”的图案是繁荣与收 获的象征,人们用“鲤鱼跳龙门”寓意事业有成和梦想的实现被取名为“晶晶” 的吉祥物是一只大熊猫大熊猫作为中国国宝,深得世界人民的喜爱看到熊猫就如同看到中国,无论在哪里,大熊猫都是中国代名词这只来自广袤森林的大 熊猫,象征着人与自然的和谐共存, 具有憨厚乐观的个性, 充满力量的内涵[ 5 ]“迎迎”是一只机敏灵活、驰骋如飞的藏羚羊藏羚羊具有“更高、更快、 更强”的奥运精神它从中世纪就生活在地球的第三极青藏高原,称之为高原精 灵,体现了奥运挑战极限的“更高”理念;它四蹄矫健,毛厚而轻,鼻腔空大,呼吸 系统发达,每小时奔驰100多公里,符合“更快”的精神;它自古以来就是中华民 族的吉祥物,被视为中华民族团结、风调雨顺、和谐之年的瑞兽,具有深厚的文 化内涵,具备新文化产业开发价值、推进环保教育和更新西部经济的深远意义 [ 6 ]“妮妮”是一只展翅飞翔的燕子除去“燕”代表“燕京”(古代北京的 称谓)之外,燕子在东方的文化内涵是“春天”、“喜悦”,被赋予“天真无邪”、 “欢快矫捷”的内涵。

      作为奥运吉祥物的动物传给全世界的信息远远超出了该动物物种本身的概 念意义,被深深地打上了民族、历史和文化烙印,有着丰富的人文内涵除了奥 运吉祥物外,还有很多动物既有概念意义又有人文涵义词的人文涵义往往能折 射出该民族特定时期尖锐的社会矛盾,如妇女的地位和种族歧视等英语中的动 物类词语用来指女性时,贬义词多于褒义词或中性词,在美国俚语中就更加突出 了如“cat”(猫)指“心地恶毒的女人”,“dog”(狗)指“妓女”,“pig” (猪)指“荡妇”等等,这些词语的文化内涵的人文性毫不掩饰地透露出了对女性 的鄙视,反映出了女性社会地位的低下西方民族中,特别是美国存在着严重的 种族歧视,尤其是对黑人和印第安人的歧视如“buck”(雄鹿,公羊,公兔)在美 国俚语中指“男人”,尤指“黑人和印第安人”,“seal”(海豹)在美国俚语中 是贬义用法,指“黑人妇女”、“黑人”[ 7 ]三、动物词汇文化内涵不等值现象的普遍性三、动物词汇文化内涵不等值现象的普遍性 胡文仲先生认为, 在从事跨文化交际中不仅要注意词的概念意义, 更重要 的是要随时随地注意词的内涵意义在不同语言之间可能出现几种不同的情况 (两种语言分别以A、B代替) : (1) A、B概念意义相同, 内涵意义相同或大致相 同; (2) A、B概念意义相同, 内涵意义不同;(3) A、B 概念意义相同, A 有内 涵意义, B 无内涵意义。

      [ 8 ]许国璋先生指出, 词汇的文化内涵大体有以下三 种情况: (1) 在本族文化环境中文化内涵小于在外国文化环境中的内涵; ( 2) 在本族文化环境中内涵大于外国文化中的内涵; (3) 在本族文化环境中内涵有 时大于有时小于外国文化环境中的内涵[ 9 ]这两位大师用不同的表述方式清 楚地告诉了我们词的文化内涵是不等值的以奥运吉祥物为代表的动物词汇在 东西方文化内涵中不等值的现象具有普遍性 1、相同动物在不同民族中有相同或相似的文化内涵 1988年韩国汉城奥运会的吉祥物为小老虎“虎多里”(HODORI) ,象征智慧、 勇猛、尊贵和权威中国、日本、韩国都属于中国文化圈内,词汇文化内涵方面 存在着较多的相同成分且看《现代汉语词典》对“虎”的解释: ①哺乳动物, 毛黄色,有黑色的斑纹⋯⋯同称老虎②比喻勇猛威武:虎将/虎虎有生气③ (方)露出凶相:虎起脸由此可见,老虎在以中、日、韩为代表的东方各 民族中不仅概念意义相同,内涵意义也相同或相近再看看《牛津高阶英汉双解 词典》对“tiger”的解释: A large wild animal of the cat family, that has yellowish fur with black lines and lives inthe part ofAsia1用法举 例为: She fought like a tiger to be a2ble to help her children1 (她勇猛搏斗,以便能保住她的孩子。

      ) 此例中用“tiger”指“勇猛”和东方文化内 涵相同,但“tiger”的文化内涵远小于东方文化中的“老虎”, 英语民族常用 “狮子”( lion)表达和东方民族“老虎”文化内涵有关的词语,如:“虎口拔牙” ( beard a lion in his den) ;“狐假虎威”(donkey in a lion’s hide) ;“拦路虎”( a lion in the way) ;“虎穴”( the lion’s mouth) ;“勇猛 如虎”( as brave as a lion) ;“虎头蛇尾”( come in like a lion and go out like a lamb) 以汉语为代表的东方民族语言与以英语为代表的西方民族语言,概念意义相 同、内涵意义也相同的动物还有很多,如:“fox”与“狐狸”、“p ig”与“猪” 、“ass”与“驴”、“bee”与“蜜蜂”、“snake”与“蛇”、“wolf”与 “狼”等所指概。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.