好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

法律英语实务词汇讲解.docx

1页
  • 卖家[上传人]:hs****ma
  • 文档编号:384194073
  • 上传时间:2022-08-30
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:10.98KB
  • / 1 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 法律英语实务词汇讲解Accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中那么表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿 还局部债务免除全部债务贡任的协议如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等Acquire群义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得在法律英语中通常指对公司的购买,收购, 我们通常所说的 M&A,即是 acquire 的名词 acquisition 和 merger 的缩写.如 The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year.外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个Act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbeai•相对应如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear fromAction释义:act在普通英语中的含义是行动,A法律英语中那么理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。

      Adopt nX: adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal采纳一个建议等,这种用法在法律英 语中也较为常见另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿Admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是成认或接纳在法律英语中,那么通常是法律程序中的一个用语,意 ,息是采纳,采信(证据),如 The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信Affect祥义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中但在法律英语,affect (本义 没仃改变,仍然是影响),确实IF常正式的用法,通常不能用influence等单词替换如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same. 任何 ■方在任何时候 未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。

      Affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party, including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公 司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司Agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席 会议等,那么可用 proxy.例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, legal representative, subsidiary, joint venturer, partner, employer, or employee of the other for any purpose whatsoever.参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当 另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。

      Applicable 群义:applicable 在法律英语中的意思是可适用的,如例句:If any one or more of the provisions contained in this Agreement or any document executed in connection herewith shall be invalid, illegal, or unenforceable in any respect under any applicable law, the provision/provisions shall be deemed to have been severed from this agreement.如果本协议或涉及本协议而签署的任何文件中某条或数 条条款,根据任何适用法律在任何方面是无效的、不合法或不能强制执行的,视为该条款从本协议中删除.。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.