
“别烦我”英语说.doc
2页别烦我”英语说 “别烦我”英语怎么说 记得有段时间特别流行一种新新青年穿的T恤,上面的标志性文字就是“别理我,烦着呢”,这也算是那个时代的一种反叛特征吧今天我们就来学学这个“别烦我”怎么说 Leave someone alone 可能是最常说的“别烦我”了吧,相信大家应该在很多电影中都见到过,比方:She'll manage very well if you just leave her alone. 另外,leave someone alone 常常用在祈使句中,如果有人挑衅你,你就可以直接说“Leave me alone!”(别烦我!)这是表示一种比拟愤怒、烦躁的情绪又比方你在忙学期论文,但有人就是不开眼,总是跟你说这个说那个,你就可以说“Will you just leave me alone?”如果有人在逗你的狗,你不想他逗,就可以说“Stop teasing the dog; let him alone.” 另外,这个片语也可以写成是let someone alone Leave someone in peace 也是“不要烦扰某人”的意思,例如:It's best to leave Dean in peace when he's paying the bills. 用法和leave some along 差不多,但是要注意,leave someone alone 的语气要比leave someone in peace 要强烈的多,有“get out of my face, go away”的'意味,而leave someone in peace 那么表示“Don’t bother me, give me a rest”。
还有let be 也有“随它去”的意思,let be 也可以做“不要烦扰某人”解,意思就是“随某人去吧”,例如有人烦你烦个不停,你就可以说“Will you never let me be?”语气也是比拟强烈 现在是主张个性张扬的时代,但我们也要注意方式方法,不要对最亲的人发最火,不要伤了他们的心。












