好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

电子商务英语的词汇特征及翻译_范勇.pdf

4页
  • 卖家[上传人]:wt****50
  • 文档编号:43585409
  • 上传时间:2018-06-07
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:1,004.58KB
  • / 4 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 电子商务英语的词汇特征及翻译*范 ? 勇(南京信息工程大学语言文化学院? 南京市?210044)摘? 要?电子商务英语是一门涉及众多专业、 影响广泛的专门用途英语 (ESP), 有其独特的语言特征, 本文通过大量的例句和例词, 分析电子商务英语的词汇特征, 并讨论相应的翻译问题关键词?电子商务英语? 词汇特征? 翻译Abstract ? E-co mmerce English is a variety ofEnglish for Specific Purpose (ESP),involvingmany special fieldsand generating w idespread influence .Ithas its o wn linguistic characteristics . This paper offersmany examples inthe detailed analyses of the lexical features of E-commerce English and discusses the relevant problems in itstranslation.K eyW ords?E-co mmerce English?lex ical features?translation1? 引? 言 电子商务主要指 ?在经济活动或商务活动 中应用电子及 信息技术, 尤 其是互 联网技 术 ?? 1?。

      与传统商务形式相比, 电子商务可以极大地提高经营效率, 大大降低商务成本, 它是互 联网技术给商务领域带来的一场根本性变革 电子商务自 90年代以来在世界各地得到迅猛 的发展和普及, 与此同时, 电子商务领域所通用 的国际语言 ??? 英语也逐渐形成了自身的特 色, 正在成为一种影响广泛的特殊用途英语 ( ESP) ??? ?电子商务英语?电子商务技术与 社会经济各行业的专业词汇结合, 产生了大量 新词语, 并推动了互联网和计算机专业术语的 大众化和普及化, 有人甚至认为: ?电子商务和 互联网正在引发一场语言革命 ?? 1?掌握电子商务英语的特征, 并正确理解和翻译电子商务专 业文献, 对我国学习和借鉴国外先进的电子商 务技术有非常重要的作用 2电子商务英语的词汇特征及翻译 2 . 1涉及领域众多, 词语的专业性强 电子商务从本质上说是计算机网络技术在 各种经济领域中的应用, 因此电子商务英语中 除了有涉及计算机技术和网络技术的大量专业 术语外, 还包括商务贸易、 广告、 银行、 零售、 旅 游、 出版、 证券等诸多行业的专业词汇, 以及电 子商务本身的专业术语因此, 翻译电子商务英语, 必须了解相关的专业知识, 按专业规范准 确翻译这些术语, 切不可望文生义, 必要时应向 专业人士请教或查阅相关专业词典。

      例 1 In order to avoid the attack of all risks , people use variousm ethods ,a mong which encryp- tions, hashing, digital signatures and digital cer- tif icates are them ain for ms .? 2 ?译文: 为了避免各种 (危害电子商务信息安 全的 )危险因素的攻击, 人们采取了各种安全措 施, 其中包括加密、 散列法、 数字签名和数字证 书 (笔者译 ) 原文中的 encryptions,hashing,digital sig- natures,digital certificates都是网络信息安全方 面的术语, 它们都是电子商务中的一些信息安 全措施 例 2Banner advertising is themost commonly used for m of advertising on the Internet? There are two types of banners :keyword banners and random banners .? 2 ?译文: 横幅广告是因特网上最常使用的广 告形式, 它分为两种类型: 关键词横幅广告和随 机横幅广告。

      (笔者译 ) 原文中的 banner或 banner advertising是广 告业术语, 意思是? 横幅广告 ?, 不能翻译成 ?旗 帜?或?旗帜广告? 例 3 The use of E-commerce can increase the第 20卷 3期 2007年 8月中国科技翻译 CH I NESE SCIENCE electronic delivery 译成 ?电子方式递送服务 ?比 ? 电子递送服务 ?更清 楚明白; electronic shopping mall翻译成? 网上购 物中心?比 ?电子购物中心 ?更能够准确地表达 这个词语的涵义 2)译名统一问题: 由于电子商务中新事物 不断出现, 所以对其命名缺少统一性, 许多不同 的电子商务新词语实际上指称同一个概念被 翻译这些词语, 为避免读者误指不同事物, 我们 应尽可能用统一的术语来表达, 比如: E lectronic banking,cyberbanking ,virtual banking,home banking,online banking等实际上指的是同一个 事物, 我们最好将它们统一译成 ? 网上银行 ?, 以避免理解的混乱; 同理, Online travel agency 和 virtual travel agency都应该译成 ? 网上旅行 社?, 而不要将后者译为 ? 虚拟旅行社 ?, 以免读 者误解。

      2 . 2 . 2缩略词 缩略法是现代科技英语中构成新词语的一 种重要手段, 以缩略形式构成的新词特点是简 练、 醒目和使用方便, 有很强的生命力电子商 务英语中有大量通过缩略形式构成的新词 (主 要是首字母缩略词 ), 如: EC ( E lectronic Com- merce)电子商务, EFT ( Electronic Fund T rans- fer) 电子资金转帐, EDI ( Electronic Data Inter - change) 电子数据交换, AOL ( Am erican On - line) 美国服务公司, URL ( Universal Re - source Locator)通用资源定位器, DNS ( Domain Name System )域名系统, DES ( Data Encryption Standard) 数据加密标准, VAN ( Value -added Network) 增值网, ISP ( Internet Services Provid - er)因特网信息服务提供商, CA ( Certificate Au -37?3期? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 范? 勇: 电子商务英语的词汇特征及翻译thority) 认证中心, CSP ( Commerce Service Pro - vider) 电子商务服务商, ESP ( Enterprise Re - source Planning) 企业资源规划, CRM ( Custom- er Relationship M anage m ent) 客户关系管理, EOS ( E lectronic Ordering Syste m ) 电子订货系 统, POS ( Point of Sale) 销售点信息系统,SET ( Secure E lectronic Transaction) 安全的电子交 易。

      2 . 2 . 3合词法 ?合词法是把两个或两个以上的词语按一 定顺序构成新词合词法构成的新词称为复合 词 ?? 3?, 商务英语也有不少复合词, 这类词语信息量大, 形式简练, 商务英语中的复合词大都为 分写式 (有连字符 )复合词, 例如: EC-enabled已 经实施电子商务的, EC-friendly有良好电子商 务环境的, poin- t to -point点对点的, end -to -end 终端到终端的, jus- t in -ti m e ( manufacturing) 零 库存 (生产 ), value -added -service增值服务, ICT- susceptible对信息技术敏感的, one -to -one ( ad - vertisement)一对一的 (广告 ) 2 . 2 . 4名词连用 ?所谓名词连用是指: 名词中心词前可有许 多不变形态的名词, 它们是中心词的前置形容 词修 饰语, 被 称为 ?扩展的 名词 前置 修饰 语 ? ?? 4 ?电子商务英语中出现的大量名词连用可以 避免使用过多的从句结构或介词短语结构, 有 效地简化语言结构, 例如: quantity discounts相 当于 discountswhich are calculated in proportion to the quantity of the products purchased ; theft and fraud losses相当 于 losses caused by theft and fraud ( on the internet). 商务英语中的名词连用有些可直译, 比如: ?Internet procurement syste m 因特网采购系统 ? Transport level protocol reliability传输层协议 可靠性 ? Ground delivery service陆上递送服务 但多数情况下, 名词连用结构需要根据各 个名词之间的内在逻辑关系和名词连用所表达 的整体意义灵活翻译: ? Theft and fraud losses由于 (网上 )盗窃和欺诈 行为造成的损失 ? Order fulfill ment cycle ti me根据订单交货的 周期 ? Cost leadership产品成本上的优势? Home delivery grocery business递送到家的食 品杂货销售业务 ? Quantity discounts根据购货数量所打的折扣 2 . 2 . 5符号词 商务英语中有时将数字与英语字母连用, 以数字代表相应的英语词来构成新词, 最常见 的是以 ? 2?代表 ? to?, 例如: B2B ( Business-to - business) 企业与企业之间的网上交易, B2C ( Business -to -consumer)企业面向消费者的网上 零售业务, C2C ( Consumer -to -consumer)消费者 之间的网上交易, C2B ( Consumer -to-business) 消费者通过互联网向企业出售个人物品 (如股 票、 古董等 )。

      2 . 2 . 6用词新奇, 生动活泼 电子商务英语虽然属于特殊用途英语的范 畴, 有较强的专业性, 语言比较正式, 但因为电 子商务是以网络媒体为支撑而发展起来的, 所 以电子商务英语也受到网络语言追求新奇独特 和轻松活泼特点的影响, 比如: 例 5 The network needs greater capacity to deal not only w ith increased traffic but also w ith the advent of bandw idth hungry service.? 2 ?译文: 电子商务网络系统需要更大的带宽 容量, 以便容纳更多的网络流量和对带宽要求 较高的服务 (笔者译 ) 原文用 band w idth hungry service 来 表示 service that requires greater band w idth , hungry一 词用在这里不仅生动形象, 而且轻松诙谐 例 6。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.