
机械加工图纸参数中德双语对照.doc
16页机械加工图纸参数中德双语对照机械加工图纸参数中德双语对照工作的原因,时常会接触到老外的机械加工设计图纸,一般英文的居多,但小 语种如德语、日语的也有在我看来,英语倒是很好办,毕竟机械英语专业里 有学过,但遇到德语就比较麻烦,有时会感到头疼现将工作以来遇见过和收集到的有关机械加工图纸常见的德语参数及中文的对 照翻译分列如下,给需要的朋友Ä ÄAberasive 研磨 Abgußdatum / x mm erhaben 铸造日期/凸起 X 毫米(字体) Abmessung 尺寸 Abrasion 磨损 Abgedichtet 密封 Abnahme-Prüfzeugnis: 材料证书形式 Abgerundet und geglätet für 有尖锐的边缘倒成圆角 Abweichung 偏差 Achtung, Bearbeitungszugabe beachten. 重要!注意加工余量 Ähnlich 类似 Ähnlich Teile 类似零件 Alternativer Werkstoff: 可选材料: Alle 全部 Alle Verschraubungen mit 5 – 8 Nm angezogen!所有螺丝以 5-8Nm 扭距旋紧 Allgemeintoleranze 一般公差按 Allgemeine Aushebeschrägen x° (z.B. 1,5°) 一般起模锥度 X°(例如 1.5°) Allgemeine Werkstückkanten 一般加工件倒角 Alle Maßangaben vor der Hartanodisierung 所有尺寸为硬阳极化处理前尺寸 Alle unbemaßten Radien Rx (z.B. R3) 所有未注倒角 Rx(例如 R3) Alle nicht vermaßten Radien R xx 所有未标明的圆角为 R xx Alle nichtangegebenen Flächen, Bohrungen und Gewinde =所有未指明的表 面,孔和螺纹= Alle Wandstärken sind Mindestwandstärken 所有壁厚尺寸为最小值 Allgemeine Werkstückkanten nach ISO 13715 一般外形上未标明的倒角按照 ISO 13715 Alte Materialbezeichnung XXX nach Norm XXX 旧的材料名称 XXX 依照标准 XXX Angabe 规格 Angepaßt 适应 Angußrest maximal x mm erhaben 残留的内浇口凸起小于 X 毫米 Anfangsmaß 初始尺寸 Anbohrung 盲孔Anlage 附件 Änderungsbeschreibung 变化说明 Anzaht 数量 Ansicht 视图 Ansicht ohne Quer- und Innenrippen 没有横断面和内部肋的示图 Angabe korrigiert 指示 更正 Absatz 图 Absatz maß 图测 Aktuelles ausgangsmaterial eingetragen 目前原材料进入 Ausgangsteil 输出部分 Auslauf beliebig 任何泄漏 Anschließend verdichtet 添嵌表面裂缝 Anodische Oxidation (Eloxiert) 阳极氧化 Anguß 进料剩余 Ausgangsteil mit sachnummer ergänzt 输出部分补充项目 Auswerfermarkierung 排出口 Auxiliary 辅助的 Aus 外面的 Auswerfer 0 – 0,2 mm vertieft 喷嘴凹进 0-0.2 毫米 Auslieferungsdatum aufgeschlagen 打上交货日期钢印 Außenseite qualität 外侧质量等级 Aufgestempelt 工件上打上钢印 Auf Teilkreis 在节距圆上 Auf richtige Lage der Luftbohrung achten! 确保气孔在正确的位置 Auf mantelfläche 表面涂层 Aufgegossen 铸造 Auslauf beliebig 退刀槽 任意 Art 产品描述B BBarrel 滚筒加工 Bei montage gebohrt 在装配时 钻孔 Bei montage Für stift ∮3 在装配时,打∮3 的销 Beschriftung mit Schlagzahlen: xx 印字母打标记:XXX Beschriftung aufgegossen 铸造标记 Beschriftung dauerhaft herstellen, z.B. mit Schlagbuchstaben oder Gravur: 用钢印字母或铭刻打上持久的标记 Beschriftung dauerhaft herstellen, z.B. Schlagbuchstaben oder Gravur: XXXX 标上永久记号,如用钢印字母或铭刻: Bezugskante für spanende Bearbeitung 加工涉及到的边缘 Bayonet 卡口 Bemaßung 标注 Berichtigt 更正Bezugselement 关于元素 Bearbeitung mit schleifband körnung 带有沙砾研磨带 Bending 波纹加工 Beachten 说明 Bestell NR. 定单号 biegen 反过来 Bis 向上 bis zu einer Tiefe von 6 mm bearbeitet 加工到 6 毫米深度 Bearbeitung 加工 Bearbeitung saufmaß x mm 加工过量 X 毫米 Bearbeitung szugabe 3 mm „bzw.“ Gußteilabmessungen beinhalten eine Bearbeitung szugabe von 3 mm 加工余量 3mm/也即铸件尺寸留有 3mm 的加工 余量 Bearbeitung zur Gewährleistung der Bodenfreiheit 保证全部加工清理出为 止 Bearbeitung saufmaß x mm Druckgußausführung 加工过量 X 毫米 压铸件 Beschriftung / Modell-Nr.: XX /Gießereizeichen / Abgußdatum 标记/模型 编号:XX/铸造厂记号/铸造日期 Bearbeitung nur für Kokillengußausführung 只有金属模铸造的铸件要加工 Bearbeitungsaufmaß x mm Kokillengußausführung 加工过量 X 毫米 金属模铸 件 Bearbeitungszugabe für Längen- u. Durch-messermaße: 3mm 长度和直径尺 寸的加工余量:3 毫米 Bearbeitung erst nach Montage aller Einzelteile.装配完所有零部件后加 工 Buchstabe ……. aufgeschlagen 字母—打印上去的 Bezugssytem nach 相关系统按 Berichtigt 更正 Berstdruck = 5 x PN = 5 x 5 bar = 25bar (einmalig prüfen)爆破压力=5 倍工作压力=5X5BAR=25 巴(一次性试验) Bereitgestellt und montiert d. Lieferanten 应商提供并组装 Beschichtet 涂层 Beschriftung beidseitig aufgegossen 两面铸造记号 Beschriftung am Pressteil erhöht. 模锻件上描述用凸字 Bemaßten 三维 Bemaßung umgestellt Bezugssystem nach 相关系统按 Bezugslinien für Zählerkontur 流量计轮廓的参考线 Bezugsfläche für spanende Bearbeitung 加工参考面 Burnishing 抛光 Brunitura 抛光 Bohrlehre Nr. X 钻模板编号:X Bohrvorrichtung Nr. X 钻模夹具编号 Bohrung 孔Bohrung nicht ansenken 不要打埋头孔 Bohrung nicht senken, sondern nur entgraten 不要钻孔沉下,只需要去毛 刺 Bohrungstiefe: XX mm 钻孔深:XX 毫米 Bohrung ∅XX mm, XX mm tief 孔直径 XXmm,XXmm 深 Bohrung für Antriebswelle 为驱动轴钻孔 Bolinster 气泡 Bonderizing 磷化 Broaching 拉刀切削 Bronze oilite 锡青铜 Brüniert 发黑C CCarbonitrurazione 碳氮共渗 Case hardened 表面淬火 硬化 Category 种类 Centering 定中心 Chromium 铬 Chisel 凿 Crack 裂痕 Coordinate 坐标 Corners of part occ 零件棱角按照 Chemisch vernickness 化学镍 Chill 淬火 chill casting(冷硬铸造) Chill casting 金属模铸件 Countersunk 沉孔 Cylindrical lathe cutting 车外圆D DDadurch 因此 Datum 日期 Das Gußteil sollte keine Porösitäten und keine Lunker aufweisen 铸件 应无疏松和缩孔 Das Gußteil wird als drucktragendes Bauteil für petrochemische Produkte eingesetzt und sollte keine porösen Stellen, Lunker , Risse ; Einschlüsse oder Leckagen aufweisen 铸件用于石油化工产品的受压零件, 不能有任何渗漏,缩孔,裂缝,夹杂或泄漏 Das Erstmuster muß einem Druck von 50 bar für einen Zeitraum von 10 Minuten ohne Leckagen standhalten 首件样品必须在 50 巴压力下保持 10 分 钟不渗漏 (Plastische Verformungen sind zulässig) (塑料产品变形是允许 的) Der Guß muß druckdicht sein und einem Prüfdruck von xx bar standhalten 铸件必须经压力测试,在 xx 巴压力下不渗漏 Dem 那个 Dicke 厚度 Dichtkante 密封用边缘 Dichtflächen 密封面 Dichtfläche (keine Poren in diesem Bereich zulässig)密封面(在此部位 不允许有气孔) Die Rippen sind die Verbindung zwischen dem Mittelpunkt und den Teilkreisbohrungen auf der Vorderseite 肋为正面的中心点到节距圆上的孔 圆之间的连接 Diese Maße sind nur zur Pr。