
中文版身体形象障碍量表在强直性脊柱炎患者中的信效度检验.doc
8页中文版身体形象障碍量表在强直性脊柱炎患者中的信效度检验 沈碧玉 刘经纬 徐旭娟 陈昊洋 江苏省南通市第一人民医院 摘 要: 目的 翻译身体形象障碍量表 (Body image disturbance questionnaire, BIDQ) 并对其在强直性脊柱炎 (Ankylosing spondylitis, AS) 患者中进行信效度检测方法 翻译并修订中文版 BIDQ, 用中文版 BIDQ 对 50 例 AS 患者进行调查, 测定结果进行信效度分析结果 中文版 BIDQ 的内容效度为 0.915;Cronbach’sα 系数为 0.87, 各个条目的 α 系数范围在 0.730~0.899;采用因子分析法, 提取 2 个因子, 累计贡献率达到 70.69%, 各因子负荷数为 0.435~0.791结论 修订中文版 BIDQ 用于评价 AS 患者有较高的信度、效度, 适合在国内地区应用, 可用于评估我国 AS 患者的身体形象障碍的评价关键词: 强直性脊柱炎; 身体形象障碍量表; 信度; 效度; 作者简介:沈碧玉 (1976-) , 女, 江苏启东, 硕士, 副主任护师, 从事临床护理工作基金:国家自然科学青年基金项目 (编号:81401124) Reliability and validity test of Chinese version of body image disturbance questionnaire used for ankylosing spondylitis patientsShen Biyu Liu Jingwei Xu Xujuan Chen Haoyang Nantong First People's Hospital of Jiangsu Province; Abstract: Objective To translate, test the reliability and validity of the Chinese version of body image disturbance questionnaire (BIDQ) for patients with ankylosing spondylitis (AS) .Methods Translation and retroversion were conducted for Chinese version of BIDQ.The reliability and validity of the Chinese version of BIDQ was tested among50 AS patients.Result The content validity index of the Chinese version BIDQ was 0.915;The Cronbach'sαof the scale was 0.87, The alpha coefficients of each item range from 0.730 to 0.899;Two factors were extracted by factor analysis and the cumulative contribution was 70.69%, the factor loading value ranged from 0.435~0.791.Conclusion The Chinese version of BIDQ in AS patients is reliable and valid, and can be used to measure the AS patients with BID in Chinese medical environment.Keyword: Ankylosing spondylitis; Body image disturbance questionnaire; Reliability; Validity; 身体形象是指对自己体型和组成在大脑中的反映及对这些特点和身体部分组成的感觉。
身体形象包括以下两部分:如何评价自己的身体以及对你的身体的感觉[1]身体形象的形成受到个人因素和社会因素的影响, 如果这两方面存在异常, 会导致身体形象障碍 (Body image disturbance, BID) 在对肥胖、厌食症患者的研究[2]中发现, BID 对于焦虑、抑郁状态的形成具有十分重要的意义BID 会使个体对身体产生消极的认知、消极的情感体验和相应的行为调控失常, 如产生强烈的自我否定、焦虑、抑郁导致自卑、饮食失调等一系列问题Cash 教授及其团队编制的身体形象障碍量表 (Body image disturbance questionnaire, BIDQ) 是目前应用最为广泛的身体形象障碍调查量表之一, 该量表简单易懂, 使用方便量表调查样本来自于美国等西方国家, 调查人群包括正常人、肥胖患者、风湿病患者等, 量表在多个国家使用均具有良好的信度和效度, 但目前国内尚未见量表在风湿病患者中的使用目前风湿病临床和护理专家主要关注疾病所带来的器官和功能损害, 往往更忽略疾病所致的外表和功能变化近年来, 随着社会人文科学的发展, 有关风湿病患者的 BID 越来越成为临床研究热点。
强直性脊柱炎 (Ankylosing spondylitis, AS) 是风湿病的一种, AS 患者活动受限、逐渐发展的脊柱和外周关节畸形会导致患者体型的改变AS 不仅长期影响患者生理功能, 而且可长期影响患者的心理状态和社会功能[3-4]Guenther V 等[5]通过对 54 例 AS 患者的研究发现, AS 患者焦虑、抑郁状态更为常见, 其更为关注身体缺陷, 大部分患者认为自己不具有吸引力笔者就 BID 在 AS 患者中的程度进行研究, 旨在探讨中国 AS 患者的 BID 与心理状态之间的关系提供有效依据, 现报告如下1 资料与方法1.1 一般资料选择 2011 年 9-12 月南通大学附属医院风湿免疫科门诊就诊的 AS 患者 50 例, 均符合 1984 年纽约强直性脊柱炎分类标准[6]纳入标准: (1) 年龄≥18 岁, 对时间、地点、人物等有良好的定向力 (2) 符合强直性脊柱炎诊断标准 (3) 能够进行言语交流 (4) 自愿参加本研究排除标准: (1) 有其他伴随症状, 如可能会影响疾病的活动性、功能和心理状态的严重感染或系统性疾病 (循环系统、呼吸系统、消化系统、神经系统和内分泌系统等) 的患者。
(2) 在 AS 发病前有精神疾病或认知障碍的患者本课题的研究得到南通大学附属医院伦理委员会批准, 且所有参与研究的患者均签署知情同意书, 遵从自主、知情同意、保密、不伤害的原则1.2 方法1.2.1 研究工具使用中文版 BIDQ 预试版对 2011 年 9-12 月在南通大学附属医院风湿免疫科门诊及住院的 50 位 AS 患者进行调查, 请调查对象对问卷的可读性、简易性和通俗性进行评价, 并对内部一致性进行分析, 根据问卷的完成情况进行现场访谈和反馈信息, 适当修改, 如增加相应的指导说明, 以便更好地适合中文的语言习惯, 最后形成中文版 BIDQ, 完成时间约 5min由研究者当场发放问卷, 使用统一指导用语, 对有疑问的地方当场解答, 匿名填写, 答题完毕后交卷本阶段共发放问卷 50 份, 回收 50 份, 有效 50 份, 回收率为 100%, 有效率为 100%BIDQ 得到原问卷作者 Cash TH 教授同意, 购买在中国使用的版权, 成立翻译小组 (由临床医学博士 1 名、心理学博士 1 名、英语专业硕士研究生 2 名、护理学硕士研究生 2 名、护理硕士生导师 2 名组成) 。
BIDQ 共分 7 个条目, 每个条目分为 0~8 分, 得分越高说明患者身体形象障碍越严重7 个条目分别为:外表引起的关注程度 (BIDQ1) ;可能采取行为干预程度 (打扮) (BIDQ2) ;身体形象所引起的相关困扰 (BIDQ3) ;身体形象所引起的社会、职业问题 (BIDQ4) ;身体形象对社会生活的影响 (BIDQ5) ;身体形象对学习、工作或其他角色功能的影响; (BIDQ6) 身体形象所导致的回避行为 (BIDQ7) 1.2.2 遵循翻译和修订的原则保持原有问卷的完整性和基本结构;译文要符合我国的文化背景及语言习惯;重视原条目的含义及原条目对问卷结构的影响;语言表述要简明精炼, 通俗易懂;适当采用意译, 消除中英文语言表达上的差异1.2.3 翻译和回译首先由 2 名护理学硕士研究生和 1 名英语硕士研究生对问卷进行独立翻译, 并对翻译过程中出现的问题进行讨论, 直至达成统一意见, 形成中文版初稿再由另 1 名护理学硕士、英语专业硕士研究生及心理学博士分别进行回译, 如果有 1 种以上的翻译应全部列出来回译完成后, 由团队负责人将回译版与原版进行对比, 对回译中有疑问的条目进行澄清, 有利于下一步专家审校。
1.2.4 专家咨询与文化调试为确保问卷表达清晰明确、简明扼要, 涵盖内容充分, 我们又进行了两轮, 专家评审 (由护理专家 4 名, 心理学博士 1 名, 内科学博士 1 名, 心理咨询师 1名组成专家评审团) 请专家从每一条目所表达的主题, 每个条目所属的领域以及完整性、预研简洁性等方面做出评价, 专家对每个条目与测试目的的相关性进行了评价, 7 项条目赞同率均达 90%以上通过专家组对中文版 BIDQ 问卷进行文化调试, 考察其概念的等价性, 习语等价性和语意等价性中文版 BIDQ 保持了原量表的结构完整, 没有进行增加或删减在 BIDQ3 中对身体“缺陷”加入了注解 (没有吸引力而带来的苦恼) ;在 BIDQ4 中的社会功能加入注解 (职业) ;社会生活加入注解 (社交) , 让语意表达更简洁贴切1.2.5 形成中文版问卷并校对将中文版 BIDQ 量表最终稿列出, 由专业人员对量表中的每一个条目、最终条目及翻译过程中的详细问题再进行校对、检查、修正, 最终形成中文版 BIDQ 量表最终版1.2.6 样本量估算本研究的目的是对量表问卷的信度进行检验, 根据 Gorrsuch 的观察, 题目与受试者的比例需达到 1∶5, 受试样本总数不少于 35 人, 本次研究中 BIDQ 量表的条目为 7 条, 需要的样本量不少于 35 人。
因此本研究共调查了 50 例 AS 患者, 样本量达到了设计要求1.3 统计学方法所得数据由研究者和 1 名护士同时录入, 完成后进行比对, 以保证数据录入的准确无误对于有超过 20%漏项的予以剔除在资料录入后, 再随机抽取 5%的原始资料, 检查录入质量本研究采用用软件 Epidata 3.02 双人录入数据, 并进行逻辑检错后, 采用 SPSS 17.0 统计软件包进行数据录入和处理分析, 采用均数加减标准差描述受试者的人口学资料, 采用 CVI 和因子分析评价问卷的内容效度和结构效度, 采用 Cronbach’sα 系数、分半信度评价问卷信度2 结果2.1 基本资料共调查 50 例 AS 患者, 其中男性 42 (84%) 例, 女性 8 (16%) 例, 年龄 18~56岁, 平均年龄 (31.9±10.4) 岁, 病程 0~13 年2.2 项目分析用以检验量表的条目区分鉴别度, 具体方法为: (1) 先按照量表总分排序, 再取前 27%和后 27%的受试者分为高低两组 (2) 采用独立样本 t 检验得出高低两组在每个条目的平均数, 即临界比或决断值的差异 (3) 根据决断值的情况, 删除未达到显著性水平 (P0.5) , 经 Bartlett’s 球形假设检验结果χ=388.66 (P1) , 贡献率为 53.63%, 6 个因子的累计贡献率达到 70.69%。












