
后裔射日文言文翻译.docx
3页本文格式为Word版,下载可任意编辑后裔射日文言文翻译 后羿射日古代的民间传闻,下面就是我整理的后裔射日文言文翻译,一起来看一下吧 【原文】 俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰逮(dài)至尧之时,十日并出焦禾稼,杀草木,而民无所食猰(yà)貐(yǔ)、凿齿、九婴、大风、封豨(xī)、修蛇皆为民害尧乃使羿诛凿齿于畴(chóu)华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十日,而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林万民皆喜,置尧以为天子——《淮南子·本经训》 【译文】 天帝,名俊赐予后羿红色的弓,白色的箭,用作扶助人间诸国后羿于是开头去救助地下国家的各种窘境到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木死,老百姓连吃的东西都没有猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇均为祸害人民于是)尧派使后羿去为民除害到南方泽地荒野去,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大泽青邱系着丝绳的箭来射大风,射十个太阳(射下来九个),接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在中原一带桑林擒获封豨后羿把那些苦难一一除掉民众都分外开心,并推举尧为首领(天子)。
【解释】 [1]羿,神名,以善射著称本篇陈述的就是这位英雄手持弓箭、降妖伏魔、为民除害的故事,其中射日的情节尤其富于想象色调,表现了上古人类对自身气力的断定和战胜苦难的决心 [2]帝俊:神话中的天帝,名俊相传“十日”、“十二月”均为他所生彤弓素矰(zèng憎):红色的弓,白色的箭矰,一种系着细丝的短箭 [3]扶:扶助下国:人间诸国此从上天而言,故称“下” [4]是始:于是开头恤:救助下地:同“下国” [5]逮至:及,到尧:神话中的天神名,又是传闻中的古帝王 [6]猰貐(yàyú亚余):怪兽名,外形似龙首,或谓似狸,善跑,叫声似婴儿啼哭,吃人凿齿:怪兽名,齿长三尺,其状如凿九婴:长着九个脑袋的水火之怪,害人大风:即风伯,一种极凶猛的大鸟,飞过后能坏人房屋,被视为风神封豨(xī希):大野猪修蛇:长长的大莽蛇修,同“修” [7]畴华:传闻中的南方泽名 [8]凶水:水名,据说在北方 [9]缴(zhuó茁):系在箭上的生丝绳此处用作动词,指用系着丝绳的箭来射鸟青邱:传闻中位于东方的大泽 [10]射十日:王逸注《楚辞·天问》“羿焉□日,乌焉解羽”句称:“羿仰射十日,中其九日,日中九乌皆死,堕其羽翼。
[11]洞庭:南方泽名,当即今之洞庭湖 [12]禽:同“擒”桑林:传闻商汤曾在桑林祷告求雨,可能两者同为一地,当在中原一带 [后裔射日文言文翻译]— 3 —。












