好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

塞缪尔泰勒柯尔律治课件.ppt

11页
  • 卖家[上传人]:工****
  • 文档编号:604099770
  • 上传时间:2025-05-19
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:1.54MB
  • / 11 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Samuel Taylor Coleridge,塞缪尔,泰勒,柯尔律治,key point,1 A brief account of his life,2 A brief introduction about his works,Literary status,Samuel,Taylor,Coleridge,wasoneofthemostversatile,v:stail,minds in European intellectual history,and a shaping influence inthedevelopment,ofEnglish poetry.,(1772-1834),Personal history,At Christs hospital,(10)Jesus college,Cambrige(19),Oxford University,(22),Lake District,Germany(26)Lake District,Friendship,At Christs hospital,:only the friendship of,Charles Lamb,Oxford University:,he made acquaintance with,Robert Southey,查尔斯,兰姆,(,Charles Lamb,,,1775-1834,年),英国作家。

      他的四首十四行诗收入到他朋友塞缪尔,泰勒,柯尔律治的诗集,杂诗,罗伯特,骚塞,ROBERT SOUTHEY(1774-1843),英国,桂冠诗人,湖畔派诗人之一消极浪漫主义”诗人,诗人曾一度激进,后反对,法国,革命,于,1813,年被国王封为桂冠诗人,Pantisocarcy,The fall of Robespierre,罗伯斯庇尔的失败,乌托邦(,Utopia,)本意为“没有的地方”或者“好地方”延伸为还有理想,不可能完成的好事情,其中文翻译也可以理解为“乌”是没有,“托”是寄托,“邦”是,国家,,“乌托邦”三个字合起来的意思即为“空想的国家”Lake District:,He and,William Wordsworth,s friendship proved to be one of the most fruitful creative relationship in English,华兹华斯与,柯尔律治,骚塞,同被称为“,湖畔派,”诗人(,Lake Poets,)他们也是,英国文学,中最早出现的,浪漫主义,作家In 1798,the two men published a joint volume of poetry,Lyrical Ballads,which became a landmark in English poetry.,Lyrical Ballads,Kubla khan,忽必烈汗,In Xanadu did Kubla Khan,忽必烈汗在上都曾经,A stately pleasure-dome decree:,下令修建一座富丽堂皇的逍遥宫:,Where Alph,the sacred river,ran,这里有圣河阿尔浮流奔,,Through caverns measureless to man,穿过深不可测的洞窟,,Down to a sunless sea.,注入不见阳光的大海。

      So twice five miles of fertile ground,有方圆十英里沃土,,With walls and towers were girdled round:,楼塔,城墙四面围绕:,And there were gardens bright with sinuous rills,这里有花园,蜿蜒的溪河在其间闪耀,,Where blossomed many an incense-bearing tree,园里鲜花开满树,一片芬芳;,And here were forests ancient as the hills,这里有森林,跟山峦一样古老,,Enfolding sunny spots of greenery.,围住了洒满阳光的一块块草场Five miles meandering with a mazy motion,那神圣的溪河蜿蜒了五英里,,Through wood and dale the sacred river ran,流过了森林和峡谷,,Then reached the caverns measureless to man,于是到达了不可测的洞窟,,And sank in tumult to a lifeless ocean:,在喧嚣中沉入了没有生命的海洋;,And mid this tumult Kubla heard from far,从那喧嚣中忽必烈听到,Ancestral voices prophesying war!,祖先的喊声预言着战争的凶兆!,The shadow of the dome of pleasure,创作背景:,Kubla Khan,是柯勒律治的传奇之作。

      1798,年他在乡下修养之际,因为抽鸦片产生的欢愉而做的美梦,梦醒之后奋笔写下,Kubla Khan,The Rime of the Ancient Mariner ,苦舟子咏,“The Rime of the Ancient Mariner”is one of Samuel Taylor Coleridges masterpiecesm:stpi:siz.It is a long poem,telling a story in the form of ballads.The poem can be approached as a dream voyage to another realm,as a story of sin and expatiation,or as the quiet essential representation of the alienated isolated modern individual.,这是一个神秘恐怖的浪漫故事:,一名老水手对一个赴结婚宴的客人讲述了他自己的可怕的故事客人想走开,赶快去赴宴,却为老水手眼中的特殊表情所吸引住,不得不站在那里把这个故事听完了。

      老水手和同伴们坐了一艘船出海去一路上很平安然后遇到了一阵暴风,暴风过后,这位水手却无端地射杀一只了航海者认为好运象征的信天翁因此,厄运又降临了船驶进静海中,那里没有风也没有浪;太阳如火如荼地照耀着海水绿绿地满载着腐物船停在那里不动,老水手被视为这次厄运的造因者水手们都渴得要死去,仿佛有一只船要驶进救他们却又消失不见了那是一只幻船,水手们一个个都死在甲板上,每个死者的眼光都注定在这位杀死信天翁的水手身上全船的人,只有他没有死后来,他对于自所做的恶罪觉得悔恨于是天使们可怜他的悲苦,使死尸们站了起来,仍去做水手们的职务他们开上了帆虽然没有风,船却渐渐地移动于是,这船一直驶到了老水手的故乡一个领航者离了海岸,出来迎接但在他到这船之前,它却突然地沉下了,留下了这位老水手在海波中与死神挣扎着他被领航者所救后来,他一想起那时受的言之不尽的痛苦,便不能忍他的心在体内烧着,一直到了把这可怕的故事说了出来,方才觉得舒服,。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.