
浙师大外国语.docx
8页本文格式为Word版,下载可任意编辑浙师大外国语 学院前身是浙江师范学院外语系,始建于1960年,下设英语、俄语专业,1965年学校从杭州迁至金华1978年重建外语系,1988年9月成立大学外语教学部,1996年10月外语系与大学外语教学部合并成立外国语学院 学院现设英语系、日语系、翻译系和大学外语教学部四个教学单位,拥有英语(师范)、日语、翻译(英语)三个本科专业,其中英语专业为浙江省唯一重点创办英语专业,该专业在2022年教导部英语专业本科教学工作评估中获得优秀外国语言学与应用语言学为浙江省高校重点学科,外国语言学与应用语言学研究所为校级重点研究所外国语言学与应用语言学、英语语言文学、课程与教学论(英语教导)和教导硕士(英语)为硕士学位授予点 学院师资气力雄厚,现有教职工155人,其中教授9人,另有兼职教授4人,副教授27人,博士(含在读)21人,硕士109人,学院每年聘请国内知名学者、专家和英、美、加、日等国专家来院任教、讲学现有全日制本科生1000余人,硕士研究生210人学院与国外九所高校有协作关系,每年选派优秀英语、日语专业学生赴美国、日本等国家公费留学 学院拥有24000平方米的新教学大楼和现代化的电教设备,有14间语言测验室,4间网络教室,48间多媒体教室,同声传译测验室正在创办当中,另配有录音棚、录音室、调频台和学术报告厅等先进教学设施,为师生的教学科研活动供给了良好的条件。
Brief Introduction of College of Foreign Languages, Zhejiang Normal University The history of the College of Foreign Languages (CFL) at Zhejiang Normal University (ZJNU) can be dated back to 1960, formerly known as the Department of Foreign Languages at ZJNU with two BA Programs in English and Russian. The University was relocated from Hangzhou to Jinhua in 1965. After years of admission suspensionduring the period of the Cultural Revolution, the Department began to admit students in 1978, and in 1988, the Department of English for General Education was founded at ZJNU. In October 1996, these two departments were merged to become the College of Foreign Languages. Presently, the college has four departments and offers three BA Programs. The four departments are English, Japanese, Translation and Interpreting, and English for General Education. The three BA Programs are English (Teacher Training), Japanese, and Translation and Interpreting (English-Chinese). The English Program, rated “Excellent” by the Assessment Panel for Undergraduate Teaching organized by the Ministry of Education, is the only one of its kind in Zhejiang Province funded for greater development. Linguistics and Applied Linguistics is a key discipline in Zhejiang, and our Research Institute for Linguistics and Applied Linguistics is a key institute at ZJNU. The College offers four MA Programs in Linguistics and Applied Linguistics, English Language and Literature, Curriculum and Pedagogy (English Education), and Education (English). The College has 155 faculty and staff members, among whom there are 9 full-time professors and 4 part-time professors, 27 associate professors, 21 with or pursuing Doctorate Degrees, and 109 with Master’s Degrees. Every year, well-known scholars and experts from home and abroad (especially from the UK, the US, Canada, and Japan) are invited to give lectures. Currently we have over 1,000 undergraduate students and 210 postgraduate students. We have established exchange programs with 9 overseas universities, hence we can send excellent students to study in Japan and the US every year. The two classroom buildings (over 24,000 square meters) we have are facilitated with modern equipments. There are altogether 14 language laboratories, 4 network classrooms, and 48 multi-media classrooms. A simultaneous interpretation laboratory is under construction. With other advanced facilities such as recording studio, FM radio and a large lecture hall, we provide the faculty and students with good conditions for teaching, learning and academic 英语专业 --师范本科专业,学制四年,授予文学学士学位,是浙江省外语类唯一重点创办专业。
主要培养具有宽厚专业根基和创新精神、实践才能的全面进展的中等学校英语师资及在外事、经贸、文化、科技等部门从事翻译、管理、研究等工作的人员该专业分为4个方向:外贸英语方向、涉外文秘与翻译方向、双外语方向和英语教导方向 The Specialty of English The Specialty of English is teacher-training specialty with 4-year educational system, which shares the right of granting the Bachelor degree of Arts. Among the foreign language colleges and departments, it is the only key specialty under special support of the government in Zhejiang Province. It mainly aims at training English teachers with firm foundation in specialty, flexible skill in practice and innovative sense in work for secondary schools. It also aims at cultivating qualified talents as interpreters and translators, administrators and researchers in the field of foreign affairs, business, research and management. The specialty covers four orientations: Business English, Office English and Translation, Foreign Bi-lingual and English Education. 外国语言学及应用语言学 该所为浙江师范大学校级重点研究所,于2000年以浙江省重点扶植学科“外国语言 学及应用语言学”为根基而建立。
成员有洪岗教授(博士)、陈昌义教授、吴本虎教授(博士)、黄爱凤教授、余泽超副教授(博士)、胡美馨副教授(博士)、郑志恋副教授、王建国副教授、黄小苹副教授、夏建新副教授等其中所长洪岗为省级中青年学科带头人,吴本虎教授为浙江省名师 本研究所主要致力于语言学研究和外语教学研究,尤其大力推进我国外语教学改革和创新,在全国外语教学界已具有相当的影响力经过多年的努力,该所成员在科学研究、队伍创办、人才培养、教学改革等方面都取得了特别显著的劳绩,先后承受或完成教导部、浙江省哲学社会科学规划课题、教导部高教司课题、浙江省教导厅课题20多项,出版各类专著、译著和教材20余部,在《外语教学和研究》、《外国语》、《外语界》等外语类专业期刊(不包含非外语类期刊)上发表论文50余篇 典籍英译研究所简介 浙江师范大学外国语学院典籍英译研究所成立于2022年,成员有卓振英教授、李贵苍教授(博士)、陈科芳副教授(博士)、蒋林副教授(博士)、唐艳芳副教授(博士)、夏建新副教授、李建军副教授等由卓振英承担所长,蒋林、唐艳芳、夏建新承担副所长研究所在学院党政领导下,以翻译学科群和外聘高级学术参谋为依托,以弘扬民族文化、推进学科创办为宗旨,将努力打造精品,培育典籍翻译及研究人才。
研究所学术梯队布局合理,合作默契,在该领域的实践、研究方面有确定资源、阅历和实力在权威、核心刊物发表过典籍英译研究的文章多篇,也出版过《梁启超‘豪杰译’研究》、《大中华文库?楚辞》、《汉诗英译论要》、《华夏情怀-历代名诗英译及探微》、《英译宋词集萃》等专著、译著除在研的中小型工程外,目前正积极筹措较大型科研工程 研究。












