
撒切尔夫人离职演说稿.docx
7页撒切尔夫人离职演说稿 mrs. thatcher's farewell speech 撒切尔夫人离职演讲 blackpool 1985 布莱克浦 1985年 government apart,the strength of a civilized nation depends on the natural authority of the family,the school,the church and our great institutions. who is to answer the child crying for help?who is to protect the elderly couple?who can win back the youngster hooked on drugs?police,social workers,the voluntary organizations all must do respond. but that is not enough. we are the neighbors of that child,of that elderly couple,of that youngster. upholding the law can't be left to the police and the courts alone. we are all involved. we can not pass by on the other side. 一个文明国家,其力量不仅在于政府,还在于家庭、学校、教会和我们优越制度的天赋权威。
谁往返应无助哭泣的儿童?谁来保护年迈体衰的夫妇?谁能挽救沉溺毒品的青年?警察、社工、志愿组织责无旁贷,但不能仅此而已我们和孩子、老人、青年比邻而居维护法制,不只是警察和法庭的责任我们人人休戚相关我们不能置身其外 come with us then towards the next decade. let us together set our sights on a britain that three out of four families own their homes,that owning shares is as common as having a car,where families have a degree of independence their forefathers could only dream about:a britain where there is a resurgence of enterprise,of more people selfemployed,more businesses and therefore more jobs;a britain where there is a standard health care far better than anything we have ever known. 共赴未来XX年,让我们共同展望:在英国,四分之三的家庭拥有住房,股票像轿车一样遍布大众,先人梦寐以求的独立在一定程度上得以实现;在英国,企业重振雄风,大家自主创业,商业繁荣,就业增加;在英国,医疗保健规范完善,前所未闻。
yes!we have set our sights high,but these goals are within our reach. let us ensure that we'll bring them within our grasp. 诚然!我们雄心勃勃,但目标并非遥不可及让我们确信,我们必将使之近在身边、得以实现 in the past eight years something has changed in britain,perhaps the most important change for a generation. quite simply,it is a change of the spirit. people all over britain are finding a new confidence and a new conservative government didn't create that spirit. it's the true spirit of the british people. what we did was just set it were determined to give people back the incentive to work and the confidence to ’s why we have to cut inflations:that’s why we would determine to take power from the trade union bosses and give it back to union members;and that's why we abolished a whole mass of controls,and we stopped government trying to run businesses,which is something politicians have never been much good at. so we privatised them. the manager is managed,the workers shared in the ownership and the industries turned from losses into profit. as a result of all this,the living standards in this country are the highest there have ever been. britain really is a country again and his prosperity is spreading steadily through the community. 过去8年,英国发生了变迁,这一变迁对于当代或许尤为关键。
简而言之,这一变迁即精神的革新英国举国上下正致力探寻一个新的自信、自豪的精神这种精神不是保守党政府的发明创造,而是英国人民的真正思想我们所做的只是使其释放我们坚定不移地将工作动力和储蓄信心归还民众所以,我们要降低通货膨胀;所以,我们让工会老板还权于民;所以,我们革除很多桎桎梏,阻止政府经商,因为这非其所长所以,我们进行私有改造,使经理接收管理,工人分享全部权,企业扭亏为盈其结果是,人民生活水平得以空前提升英国再次真正成为一个国家,其繁荣向整个欧共体稳步延伸 thirty years ago only thirty people in a hundred owned their own homes. today it's sixty-five in every hundred. 30年前,有房者只占30%,现在这一数字达成65% it's always the dream and the ambition of the conservative party that what used to be the luxuries of the few should become the daily experience,indeed the necessity of the 's happening with homes:it’s happening with shares,and it is happening with savings. and the result has been a greater prosperity. it's not only our standard of living that has increased,it means we’ve been able to put greater resources into health and social security,but you can only do that when you first created the all this has been achieved by government and people together,the government running things well,like any good housekeeper and the people responding,and that partnership is even more vital in keeping the law. 昔日少数人的奢侈品真正成为多数人日常生活的必需品,这一直是保守党人的梦想和期望。
不管是房产股票,还是银行储蓄,这一期望全部正变为现实我们的国家日益繁荣而只有促进繁荣,我们才能提升生活水平,才能加大对卫生和社会保障事业的投人我们所取得的一切成就得益于政府和人民的齐心协力,得益于政府如同娴熟管家般的良好治理,得益于民众的主动响应这一配合精神在维护法制方面尤为关键 yes!this government has increased the numbers of police and we will increase them still further. there are more bobbies on the beat!taut crime is not a matter of the police alone. it never was. police needs support from all of us. indeed,the enemies of the british bobby are the enemies of liberty itself. the police served the rule of law impartially. they need our support. they deserve our trust. 确实,本届政府增加了警员编制,并将继续增加,包含a区警员数量。
然而,打击犯罪一向全部不只是警务部门的责任,她们需要公众的支持毫无疑问,英国警察的敌人就是自由的敌人警务人员秉公执法、大公无私,她们需要我们支持,她们值得我们信赖 and there's one thing that only government can and must do. it must secure the country's defence,and in a nuclear age,that means we must have a nuclear deterrent. winston churchill,who knew so much about the dangers of weakness in appeasement,warned us thirty-five years ago. he said,be careful above all things,not to let go of the atomic weapon until you are sure and more than sure that other means of preserving peace are in your hands. for a government to surrender our nuclear deterrent will be an unpr。
