
歌词文本的英译课件.ppt
21页歌词文本的英译 o与歌词文本翻译相关的,有两个不同的概念,一为“歌词翻译”;另一为“歌曲翻译”前者帮助读者理解原歌词,供人诵读,重“诗”的属性;后者将原歌词译入目的语,配上乐曲,供人歌唱,“诗”与“乐”的属性并重 o翻译歌词既要忠实原作歌词和韵律,又要符合译语表达习惯和韵律,还要能配上歌曲的节律,表达出原曲的形式和意蕴,使译曲听众产生与原曲听众相同的审美感受,这是歌词配译比文学翻译、诗歌翻译还要难的地方歌词翻译要兼顾词句的对等、韵律的对等、音效的对等、节奏的对等以及风格的对等,此外还要再加一个文化层面的考虑,即歌词翻译是否要兼顾文化的对等,在各种不同的译法(如音译、直译、意译、直译加意译、释译等)间选择合适的方法) o但因歌词翻译的自身特点,上述过程往往困难重重,难以实现,因为歌曲旋律是既定的受节奏、旋律、用韵的影响,字数、字音、押韵等均受到限制多重限制下再兼顾文化因素的译介,往往不能选择一般文本翻译首选的译法,因歌词翻译中英汉用韵的对应、音节和汉字的对应、旋律和声调的对应是首要的,否则译出的词合不上曲,不能唱这就要求译者灵活应变译文一:橄榄树 The Olive Treeo不要问我从哪里来oDon't ask from where I have comeo我的故乡在远方oMy home is far, far awayo为什么流浪oWhy do you wander so faro流浪远方流浪oWander so far, wander so far o为了天空飞翔的小鸟oFor the little bird free I wandero为了山间清流的小溪oFor the meadow green and wideo为了宽阔的草原oFor the mountain high and blueo流浪远方流浪I wander, wander so far o还有还有oThen, is there more?o为了梦中的橄榄树橄榄树oYes, for the Olive tree of my dreamo不要问我从哪里来oDon't ask from where I have comeo我的故乡在远方My home is far, far away o为什么流浪oWhy do you wander?o为什么流浪远方oWhy do you wander so far, far away?o为了梦中的橄榄树oFor the Olive tree of my dream 译文二:The Olive Treeo不要问我从哪里来,oAsk me not where I am from,o我的故乡在远方。
oFar, far away is my hometown.o为什么流浪,流浪远方,流浪?oI know not why I am ever a vagabond to the horizon and beyond. o o o为了天空飞翔的小鸟,oIn search of birds in a free flight,o为了山间轻流的小溪, ostreams trickling down the hills,o为了宽阔的草原,oAnd a grassland wide and vast.流浪远方,流浪 Drifting afar,drifting. o还有 还有 oAnd above all else,o为了梦中的橄榄树,橄榄树 oThe olive tree in my dreams,the olive tree.o不要问我从哪里来,o Ask me not where I am from, o我的故乡在远方 oFar, far away is my hometown.o为什么流浪,o I know not o why I am drifting afar, o 流浪远方... ... I am drifting afar, o Drifting... o五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮; Red flags with five stars wave,oSongs of victories are so loud;o歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
oWe sing of dear Motherland,oShe goes toward prosperity.o歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强oWe sing of dear Motherland,oShe goes toward prosperity.歌唱祖国 o越过高山,越过平原,跨过奔腾的黄河长江;oAcross mountains and plains, oYellow River and the Yangtse River, o宽广美丽的土地,是我们亲爱的家乡,oThe great country, the beautiful land,oI love you, China!o英雄的人民站起来了!我们团结友爱坚强如钢oThe heroic people has stood up,oUnited as one, as strong as steel. o五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮;o歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强o歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强 o我们勤劳,我们勇敢,独立自由是我们的理想;o我们战胜了多少苦难,才得到今天的解放!o我们爱和平,我们爱家乡,谁敢侵犯我们就叫他灭亡! o五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮,o歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
o歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强 o东方太阳,正在升起,人民共和国正在成长;o我们领袖毛泽东,指引着前进的方向o我们的生活天天向上,我们的前途万丈光芒 o五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮;o歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强o歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强 o东方太阳,正在升起,o人民共和国正在成长;o我们领袖毛泽东,o指引着前进的方向 o我们的生活天天向上,o我们的前途万丈光芒。












