
2022年12月英语四级翻译练习颐和园.docx
2页2022年12月英语四级翻译练习:颐和园颐和园(the Summer Palace)位于北京西郊,始建于清朝,是中国规模、保存最完好的皇室园林(imperialgarden)之一1860年颐和园在战斗中遭到严峻破坏,1886年在原址重修自1911年清王朝覆灭后,颐和园作为公园始终对外开放颐和园主要由万寿山(Longevity Hill)和昆明湖组成,园内有宫殿、庙宇、长廊(long corridor)、石桥等100多处富有民族特色的古典建筑,被誉为“皇家园林博物馆”颐和园内的人工景观与自然山峦、安静的湖水和谐地融为一体,向游客展现了一幅美丽的山水画卷 参考翻译: Situated in the western suburbs of Beijing, theSummer Palace, originally constructed in QingDynasty, is one of the largest and best-preservedimperial gardens in China. It was badly damagedduring the war in 1860 and was restored on itsoriginal site in 1886. Since Qing Dynasty collapsed in 1911, the Summer Palace has been opento the public as a park. Mainly composed of Longevity Hill and Kunming Lake, the SummerPalace is honored as the “Imperial Garden Museum“, with more than 100 classical architecturesof ethnic features inside the garden, such as palaces, temples, long corridors and stone bridges. The artificial landscape inside the Summer Palace is harmoniously combined with natural hillsand peaceful lakes, displaying a beautiful picture of landscape to tourists.。
