
左传:《僖公二十八年》原文及译文.docx
15页左传:《僖公二十八年》原文及译文 【原文】 【传】二十八年春,晋侯将伐曹,假道于卫,卫人弗许还,自南河济侵曹伐卫正月戊申,取五鹿二月,晋郤縠卒原轸将中军,胥臣佐下军,上德也晋侯、齐侯盟于敛盂卫侯请盟,晋人弗许卫侯欲与楚,国人不欲,故出其君以说于晋卫侯出居于襄牛 公子买戍卫,楚人救卫,不克公惧于晋,杀子丛以说焉谓楚人曰:「不卒戍也」 晋侯围曹,门焉,多死,曹人尸诸城上,晋侯患之,听舆人之谋曰称:「舍于墓」师迁焉,曹人凶惧,为其所得者棺而出之,因其凶也而攻之三月丙午,入曹数之,以其不用僖负羁而乘轩者三百人也且曰:「献状」令无入僖负羁之宫而免其族,报施也魏准、颠颉怒曰:「劳之不图,报于何有!」蓺僖负羁氏魏准伤于胸,公欲杀之而爱其材,使问,且视之病,将杀之魏准束胸见使者曰:「以君之灵,不有宁也」距跃三百,曲踊三百杀颠颉以徇于师,立舟之侨以为戎右 宋人使门尹般如晋师告急公曰:「宋人告急,舍之则绝,告楚不许我欲战矣,齐、秦未可,若之何?」先轸曰:「使宋舍我而赂齐、秦,藉之告楚。
我执曹君而分曹、卫之田以赐宋人楚爱曹、卫,必不许也喜赂怒顽,能无战乎?」公说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人 楚子入居于申,使申叔去谷,使子玉去宋,曰:「无从晋师晋侯在外十九年矣,而果得晋国险阻困难,备尝之矣;民之情伪,尽知之矣天假之年,而除其害天之所置,其可废乎?《军志》曰:『允当则归』又曰:『知难而退』又曰:『有德不行敌』此三志者,晋之谓矣」子玉使伯棼请战,曰:「非敢必有功也,愿以间执谗慝之口」王怒,少与之师,唯西广、东宫与若敖之六卒实从之 子玉使宛春告于晋师曰:「请复卫侯而封曹,臣亦释宋之围」子犯曰:「子玉无礼哉!君取一,臣取二,不行失矣」先轸曰:「子与之定人之谓礼,楚一言而定三国,我一言而亡之我则无礼,何以战乎?不许楚言,是弃宋也救而弃之,谓诸侯何?楚有三施,我有三怨,怨仇已多,将何以战?不如私许复曹、卫以携之,执宛春以怒楚,既战而后图之」公说,乃拘宛春于卫,且私许复曹、卫曹、卫告绝于楚 子玉怒,从晋师军吏曰:「以君辟臣,辱也且楚师老矣,何故退?」子犯曰:「师直为壮,曲为老岂在久乎?微楚之惠不及此,退三舍辟之,所以报也背惠食言,以亢其仇,我曲楚直其众素饱,不行谓老。
我退而楚还,我将何求?若其不还,君退臣犯,曲在彼矣」退三舍楚众欲止,子玉不行 夏四月戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子慭次于城濮楚师背酅而舍,晋侯患之,听舆人之诵,曰:「原田每每,舍其旧而新是谋」公疑焉子犯曰:「战也战而捷,必得诸侯若其不捷,表里山河,必无害也」公曰:「若楚惠何?」栾贞子曰:「汉阳诸姬,楚实尽之,思小惠而忘大耻,不如战也」晋侯梦与楚子搏,楚子伏己而监其脑,是以惧子犯曰:「吉我得天,楚伏其罪,吾且柔之矣」 子玉使斗勃请战,曰:「请与君之士戏,君冯轼而观之,得臣与寓目焉」晋侯使栾枝对曰:「寡君闻命矣楚君之惠未之敢忘,是以在此为大夫退,其敢当君乎?既不获命矣,敢烦大夫谓二三子,戒尔车乘,敬尔君事,诘朝将见」 晋车七百乘,革显、革引、鞅、革半晋侯登有莘之虚以观师,曰:「少长有礼,其可用也」遂伐其木以益其兵鲁巳,晋师陈于莘北,胥臣以下军之佐当陈、蔡子玉以若敖六卒将中军,曰:「今日必无晋矣」子西将左,子上将右胥臣蒙马以虎皮,先犯陈、蔡陈、蔡奔,楚右师溃狐毛设二旆而退之栾枝使舆曳柴而伪遁,楚师驰之原轸、郤溱以中军公族横击之狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左师溃。
楚师败绩子玉收其卒而止,故不败 晋师三日馆谷,及癸酉而还甲午,至于衡雍,作王宫于践土 乡役之三月,郑伯如楚致其师,为楚师既败而惧,使子人九行成于晋晋栾枝入盟郑伯五月丙午,晋侯及郑伯盟于衡雍丁未,献楚俘于王,驷介百乘,徒兵千郑伯傅王,用平礼也己酉,王享醴,命晋侯宥王命尹氏及王子虎、内史叔兴父策命晋侯为侯伯,赐之大辂之服,戎辂之服,彤弓一,彤矢百,玈弓矢千,秬鬯一卣,虎贲三百人曰:「王谓叔父,敬服王命,以绥四国纠逖王慝」晋侯三辞,从命曰:「重耳敢再拜稽首,奉扬天子之丕显休命」受策以出,出入三觐 卫侯闻楚师败,惧,出奔楚,遂适陈,使元咺奉叔武以受盟癸亥,王子虎盟诸侯于王庭,要言曰:「皆奖王室,无相害也有渝此盟,明神殛之,俾队其师,无克祚国,及而玄孙,无有老幼」君子谓是盟也信,谓晋于是役也能以德攻 初,楚子玉自为琼弁玉缨,未之服也先战,梦河神谓己曰:「畀余,余赐女孟诸之麋」弗致也大心与子西使荣黄谏,弗听荣季曰:「死而利国犹或为之,况琼玉乎?是粪土也,而可以济师,将何爱焉?」弗听出,告二子曰:「非神败令尹,令尹其不勤民,实自败也」既败,王使谓之曰:「大夫若入,其若申、息之老何?」子西、孙伯曰:「得臣将死,二臣止之曰:『君其将以为戮。
』」及连谷而死晋侯闻之而后喜可知也,曰:「莫馀毒也已!蒍吕臣实为令尹,奉己而已,不在民矣」 或诉元咺于卫侯曰:「立叔武矣」其子角从公,公使杀之咺不废命,奉夷叔以入守 六月,晋人复卫侯宁武子与卫人盟于宛濮,曰:「天祸卫国,君君臣不协,以及此忧也今日诱其衷,使皆降心以相从也不有居者,谁守社稷?不有行者,谁扞牧圉?不协之故,用昭乞盟于尔大神以诱天衷自今日以往,既盟之后,行者无保其力,居者无惧其罪有渝此盟,以相及也明神先君,是纠是殛」国人闻此盟也,而后不贰卫侯先期入,宁子先,长佯守门以为使也,与之乘而入公子颛犬、华仲前驱叔孙将沐,闻君至,喜,捉发走出,前驱射而杀之公知其无罪也,枕之股而哭之颛犬走出,公使杀之元咺出奔晋 城濮之战,晋中军风于泽,亡大旆之左旃祁瞒*命,司马杀之,以徇于诸侯,使茅伐代之壬午,济河舟之侨先归,士会摄右秋七月丙申,振旅,恺以入于晋献俘授馘,饮至大赏,征会讨贰杀舟之侨以徇于国,民于是大服 君子谓:「文公其能刑矣,三罪而民服《诗》云:『惠此中国,以绥四方』不失赏刑之谓也」 冬,会于温,讨不服也 卫侯与元咺讼,宁武子为辅,金咸庄子为坐,士荣为大士。
卫侯不胜杀士荣,刖金咸庄子,谓宁俞忠而免之执卫侯,归之于京师,置诸深室宁子职纳橐饘焉元咺归于卫,立公子瑕 是会也,晋侯召王,以诸侯见,且使王狩仲尼曰:「以臣召君,不行以训」故书曰:「天王狩于河阳」言非其地也,且明德也 壬申,公朝于王所 丁丑,诸侯围许 晋侯有疾,曹伯之竖侯孺货筮史,使曰:「以曹为解齐桓公为会而封异姓,今君为会而灭同姓曹叔振铎,文之昭也先君唐叔,武之穆也且合诸侯而灭兄弟,非礼也与卫偕命,而不与偕复,非信也同罪异罚,非刑也礼以行义,信以守礼,刑以正邪,舍此三者,君将若之何?」公说,复曹伯,遂会诸侯于许 晋侯作三行以御狄,荀林父将中行,屠击将右行,先蔑将左行 【译文】 二十八年春季,晋文公预备攻打曹国,向卫国借路卫国不同意回来,从南河渡过黄河,入侵曹国,攻打卫国正月初九日,占取了五鹿二月,郤縠死原轸率领中军,胥臣帮助下军,把原轸提升,是为了重视才德晋文公和齐昭公在敛盂结盟卫成公恳求参与盟约,晋国人不同意卫成公想亲附楚国,国内的人们不情愿,所以赶走了他们的国君,来讨好晋国卫成公离开国都住在襄牛 公子买驻守在卫国,楚国人救援卫国,没有得胜。
鲁僖公可怕晋国,杀了公子买来讨好晋国骗楚国人说:“他驻守没到期就想回来,所以杀了他 晋文公发兵包围曹国,攻城,战死的人许多曹军把晋军的尸体陈设在城上,晋文公很担忧听了士兵们的办法,声称“在曹国人的墓地宿营”军队转移曹国人恐惊,把他们得到的晋军的尸体装进棺材运出来,晋军由于曹军恐惊而攻城三月初八日,进入曹国,责怪曹国不任用僖负羁,做官坐车的反倒有三百人,并且说当年观看自己洗澡,现在罪有应得下令不许进入僖负羁的家里,同时赦免他的族人,这是为了报答恩惠魏犫、颠颉发怒说:“不替有功绩或者苦劳的人着想,还报答个什么恩惠?”放火烧了僖负羁的家魏犫胸部受伤,晋文公想杀死他,但又疼惜他的才能,派人去慰问,同时观看病情假如伤势很重,就预备杀了他魏犫捆紧胸膛出见使者,说:“由于国君的威灵,莫非我敢图安逸吗!”说着就向上跳了许多次,又向前跳了许多次晋文公于是就饶恕了他,而杀死颠颉通报全军,立舟之侨作为车右 宋国派门尹般到晋军中报告危险状况晋文公说:“宋国来报告危险状况,不去救他就断绝了交往,恳求楚国解围,他们又不同意我们想作战,齐国和秦国又不同意怎么办?”先轸说:“让宋国丢开我国而去给齐国、秦国赠送财礼。
假借他们两国去恳求楚国我们逮住曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国楚国喜爱曹国、卫国,肯定不同意齐国和秦国的恳求齐国和秦国对宋国的财礼喜爱,而对楚国的固执很生气,能够不打仗吗?”晋文公很快乐,拘捕了曹共公,把曹国和卫国的田地分给了宋国人楚成王进入申城并住下来,让申叔离开穀地,让子玉离开宋国,说:“不要去追赶晋国军队!晋文公在外边,十九年了,而果真得到了晋国险阻困难,都尝过了;民情真假,也都知道了上天赐予他年寿,同时除去了他的祸患,上天所设置的,莫非可以废除吗?《军志》说:‘适可而止’又说:‘知难而退’又说:‘有德的人不能抵抗’这三条记载,适用于晋国 子玉派遣伯棼向成王请战,说:“不敢说肯定有功绩,情愿借此堵塞*邪小人的口楚成王发怒,少给他军队,只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战车跟去 子玉派宛春到晋军中报告说:“请恢复卫侯的君位,同时把土地退还曹国,我也解除对宋国的包围子犯说:“子玉无礼啊!给君王的,只是解除对宋国的包围一项,而要求君王给出的,却是复卫封曹两项这次打仗的时机不行失掉了先轸说:“君王应当同意他的恳求安定别人叫做礼,楚国人一句话安定三国,我们一句话而使它们灭亡。
我们就无礼,拿什么来作战呢?不同意楚国的恳求,这是抛弃宋国;救援了又抛弃他,将对诸侯说什么?楚国有三项恩惠,我们有三项怨仇,怨仇已经太多了,预备拿什么作战?不如私下里同意恢复曹国和卫国来离间他们,逮了宛春来激怒楚国,等打起仗再说晋文公很快乐于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里承诺恢复曹、卫曹、卫就与楚国断绝邦交 子玉发怒,追赶晋军晋军撤退军吏说:“以国君而躲避臣下,这是耻辱;而且楚军已经疲惫不堪,为什么退走?”子犯说:“出兵作战,有理就气壮,无理就气衰,哪里在于在外边时间的长短呢?假如没有楚国的恩惠,我们到不了这里退三舍躲避他们,就是作为报答背弃恩惠而说话不算数,要用这个来蔽护他们的敌人,我们缺理而楚国有理,加上他们的士气一向饱满,不能认为是衰疲我们退走而楚军回去,我们还要求什么?假如他们不回去,国君退走,而臣下进犯,他们就缺理了晋军退走三舍楚国骑士要停下来,子玉不同意 夏季,四月初一日,晋文公、宋成公、齐国的国归父、崔夭、秦国的小子懽ぴ诔谴摺3??晨孔畔找?牡胤皆????墓?P恼饧?隆L?绞勘?钏兴担骸靶莞?锢锏穆滩莘泵????刹荻?孕碌募右岳绯?!苯?墓?芤苫蟆W臃杆担骸俺稣桨?战而得胜,肯定得到诸侯;假如不胜,我国外有大河,内有高山,肯定没有什么害处。
晋文公说:“对楚国的恩惠怎么办?”栾枝说:“汉水以北的姬姓诸国,楚国都把它们吞并完了想着小恩惠,而遗忘大耻。












