好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

格林童话的产生及其版本演变研究.pdf

13页
  • 卖家[上传人]:杰猫
  • 文档编号:36070222
  • 上传时间:2018-03-25
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:2.61MB
  • / 13 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 13第三章 厄仑堡手稿:在修道院沉睡了一百多年的手稿 我们今天读到的格林童话,是最初的版本吗?换一句话说,那些我们几乎耳 熟能详的名篇,如《青蛙王子或铁亨利》 《亨舍尔和格莱特》和《七只乌鸦》 ,从 一开始就是我们今天读到的这个样子吗? 回答是否定的其实,格林童话不但有鲜为人知的初版,而且在格林童话成 书之前还有一份格林兄弟亲手记录下来的原始手稿 不过,格林兄弟还在人世时,这份手稿就已经下落不明了 没有人会想到,1920 年,这份像睡美人一样沉睡了一百多年的手稿竟会在 一座人迹罕至的修道院里重见天日 3.1“厄仑堡手稿”的来龙去脉“厄仑堡手稿”的来龙去脉 格林兄弟是从 1806 年起开始响应布伦塔诺的号召,从自己的生活圈子和书 面上收集民间童话的他们异常地投入,因为他们知道: “现在也许是应该用文 字记下这些民间童话的时候了, 因为愿意把民间童话传承下去的人已经越来越少 (当然,记得住民间童话的人,都还记得住许多故事因为对于民间童话而言, 人是会死去的,而对于人而言,民间童话却是不会死去的)……”1 到了 1810 年左右,格林兄弟已经收集到了相当数量的民间童话 也就是在这时,布伦塔诺决定编一本世界民间童话集。

      于是,他开始三番五 次地催促格林兄弟,将收集到的民间童话都借给他使用 1810 年 9 月 3 日,他从柏林给格林兄弟寄来了一封信: 把你们的民间童话都寄给我吧……2 雅各布·格林收到信后,于 9 月 24 日给布伦塔诺回了这样一封信: 我们为孩子所收集的民间童话,过几天就会寄给您……3 然而,雅各布·格林并没有将这些手抄原稿马上寄出其实早在写这封信的 两个星期之前的 9 月 12 日,他就忧心忡忡地给弟弟威廉·格林写了这样一封信: 布伦塔诺希望得到我们为孩子收集的民间童话我虽然不想让他按照 自己的习惯,对这些故事自由地改写,可不寄又不行 (你必须知道这些 我想, 在寄给他之前, 我们有必要把这些故事重新抄写一遍 如果不这样, 也许会丢失的 )4 10月17日,雅各布·格林又给布伦塔诺写了一封信: 我们将恪守诺言,把所有收集到的口传民间童话都寄给您,请使用 以后在适当的时候,请把这些原稿还给我们5 14就这样,拖了一个多月,直到10月25日,雅各布·格林抄完了所有的故事, 才把原稿通过邮政马车寄给了布伦塔诺 格林兄弟为什么会留下一个副本呢? 其中一个最主要的原因, 就是格林兄弟与布伦塔诺在如何对待从民间收集来 的这些民间童话的问题上发生了根本的分歧。

      布伦塔诺是一个诗人,他一惯主张可以艺术地改写民间童话故事一旦到了 他手上,就会被他自由发挥,成为自己的艺术创造不仅如此,他有时甚至还会 自造出一个故事,再涂抹上鲜明的本土色彩,故意营造出一种悠远的古已有之的 感觉例如他的叙事诗《罗累莱》 ,就不是取自于一个现成的民间传说,而是他 新编的“民间传说” 6 而格林兄弟却持相反的态度,他们认为重要的是要把这些民间童话作为文 献,加以学术上的解释,而不是毫无意义的艺术地改写或润色他们担心布伦塔 诺日后出版的民间童话集,会与他们所收集到的故事面目全非,所以才留下了一 个副本,他们相信一定可以找到一个更有效地利用它们的机会 出乎格林兄弟意料之外的是,这份手抄的原稿寄出之后,布伦塔诺虽然回了 一封便笺说收到了, 但他既没有出版它, 也没有归还它 尽管格林兄弟再三催促, 但不知为什么,直到最后布伦塔诺去世,他也没有把这份原稿归还给格林兄弟 至于布伦塔诺没有归返这份原稿的理由,汉茨·罗雷克这样解释道: 布伦塔诺是一个有名的健忘的人, 这也许是他没有归还原稿的一个理 由,不过我们也可以说,是他对格林兄弟没有一丝感谢之情吧!此外,布 伦塔诺当时正在与菲利普·奥托·朗格一起合作一本艺术新书,但菲利 普·奥托·朗格却突然辞世,这也让他丧失了热情。

      再有就是格林兄弟收 集的民间童话,不像菲利普·奥托·朗格寄给他的《杜松子树》 《渔夫和 他的妻子》那样,是他理想中的故事,唤不起他心中的感动7 就这样,格林兄弟与布伦塔诺的关系渐渐地疏远了,而那份原稿,也不知去 向了 可是,谁都没有想到,1920 年,这份当年格林兄弟寄给布伦塔诺的原稿, 竟然会在法国阿尔萨斯(Alsace)的厄仑堡修道院(Monastery of Ölenberg)的图 书馆里被人奇迹般地发现了问题是,这份珍贵的原稿,怎么会出现在这样一个 小寒村的修道院里呢?原来,这家修道院的院长是布伦塔诺的亲戚,布伦塔诺逝 世之后,相当多的遗物都留在了修道院的图书馆里 它因此而得名,被称为“厄仑堡手稿”或“1810 年版” 3.2“厄仑堡手稿”的篇目 “厄仑堡手稿”的篇目 这份被尘封了一百多年、20 世纪初期才得以重见天日的手稿,后来分别于 1924 年、1927 年和 1975 年在德国以不同的版本面世过 1975 年的版本是: Die älteste Märchensammlung der Brüder Grimm, Synopse der handschriftlichen Urfassung von 1810 und der Erstdrucke von 1812, hrsg. und erläutert von Heinz Röl1eke, Fondation Martin Bodmer, Cologny- Genève, 1975 这个由汉茨·罗雷克于 1975 年整理出版的版本,被公认为是考证最详实、15学术性最强,也是最有用的一个版本。

      因为他详细地表明了格林兄弟的这份手抄 原稿,是如何记录下它们的来源的,并揭示了格林兄弟在完善这些故事时所做的 改动 日本曾经出版过“厄仑堡手稿”的两个译本,一个是在日本广为人知的格林 童话研究大家、2007 年欧洲民间童话大奖得主小泽俊夫的译本,收录于《德国 浪漫派全集第 15 卷:格林兄弟》( 『?ドイツ ロマン派全集 15 : グリム兄弟』 , 1989)8,一个是德国洪堡大学格林书信研究所研究员福特谢尔·美和子(Frotscher Miwako)的译本《初版以前:格林童话集》 ( 『初版以前 ?グリム メルヘン集』 , 2001)9 福特谢尔·和美子的译本,填补了小泽俊夫译本的一个缺憾,即她根据柏林 州立图书馆所藏的威廉· 格林的原稿, 译出了 “厄仑堡手稿” 中缺失的第 1 篇 《国 王、裁缝、巨人,独角兽》 (但在她的译本中,篇名改为了《国王、裁缝、独角 兽,野猪》/ Von einem König, Schneider, Einhorn und wilden Schweine) 这一篇, 因为当时格林兄弟没有寄给布伦塔诺,所以在“厄仑堡手稿”中仅存有一个篇目 名 “厄仑堡手稿”一共有 53 篇,篇目名如下表: “厄仑堡手稿”篇目一览表 “厄仑堡手稿”篇目一览表 编号 德文及中文篇目名 注释 1 Von einem König, Schneider, Riese und Einhorn 国王、裁缝、巨人,独角兽 仅有篇目名 2 Vom Kätzchen und Maüschen 猫和老鼠 3 Das Laüschen und Flöhchen 虱子和跳蚤 4 Der getreue Gevatter Sperling 忠实的麻雀教父 5 Von dem Strohhälmchen dem Köhlchen und dem Böhnchen 稻草、煤炭和豆子的故事 6 Der Wolf 狼 7 Allerlei Rauch 千种皮 8 Armes Mädchen 贫穷的女孩 9 Blutwurst 灌血香肠 10 Zwölf Brüder und das Schwesterchen 十二兄弟和妹妹 11 Das Brüderchen vnd das Schwesterchen./alias:Hänsel u. Gretchen. 小弟弟和小姐姐 12 Daümling 大拇指 1613 Dümmling 傻瓜 14 Vom Schneiderlein Daümerling 裁缝的大拇指 15 Dummling 傻瓜 16 Die weisse Caube 白鸽 17 Die drei Königssöhne/Dümmling(J) 三个王子 18 Dümmling 傻瓜 19 Dornröschen 玫瑰公主 20 der Drache 龙 21 König Droßelbart 画眉嘴国王 22 die golden Ente 金鸭 23 Mährchen v. Fanfreluschens Haupte 法弗雷卢申斯的脑袋的故事 24 vom fischer und seiner unersättlichen Frau 渔夫和他那贪得无厌的妻子 仅有篇目名 25 die Königstochter vnd der verzauberte Prinz./Froschkönig 公主和被施了魔法的王子、青蛙王子 26 Ein Mährchen/Fündling böse Köchin 民间童话 捡来的孩子 坏厨娘 27 Goldne Gans. 金鹅 28 Geschichte vom Sperling 麻雀的故事 仅有篇目名 29 Herr Hände 亨特 30 Von dem gestohlenen Heller 被偷走的塔勒金币 原 稿 下 落 不 明 31 Die alte Hexe 老魔女 32 Goldner Hirsch 金雄鹿 原 稿 残 缺 不 全 33 von Maüschen und Bratwurst 老鼠和煎香肠 仅有篇目名 34 Marienkind 玛利亚的孩子 1735 Prinzessin Mäusehaut 鼠皮公主 36 Der Mond und seine Mutter 月亮和妈妈 37 Murmelthier/Liron 土拨鼠/灰鼠 38 Von der Nachtigall und der Blindschleiche 夜莺和瞎眼的李子树 原 稿 下 落 不 明 39 Das gute Pflaster 有效的膏药 40 Die drei Raben 三只乌鸦 41 Raüberbraütigam 强盗未婚夫 42 Rumpenstünzchen 鲁姆佩尔施蒂尔茨欣 43 Schneeweißchen. /Schneewitchen.Unglückskind 白雪公主 44 Die zwei Schornsteinfegers Jungen./sind Besenbinders Jungen(J) 烟囱清扫店的两个儿子 原 稿 残 缺 不 全 45 Prinz Schwan/(fragment, Mündlich) 天鹅王子 原 稿 残 缺 不 全 46 Ein Mährchen./Das stumme Mädchen 民间童话 不会说话的少女 47 Die Wassernix 水妖 48之 前 I. vom König vou England./1001 Nacht 英国国王 48 Ⅱ.Vom Johannes- Waßersprung und Casper- Waßersprung 从水里跳出来的舀哈内斯和水里跳出来的卡斯巴 49 III. Von dem Schreiner und dem Drechsler 细木工手艺人和旋工 50 Aschenputtel 灰姑娘 原 稿 下 落 不 明 51 Vom goldnen Vogel 黄金鸟 原 稿 下 落 不 明 51之 后 Herr Korbes 柯尔柏斯先生 这 53 篇中,雅各布·格林抄写了 27 篇,威廉·格林抄写了 14 篇,余下的 则是他人所抄。

      需要说明的是: ①第 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.