好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

英语学习日常谈话中的文化差别课件.pptx

43页
  • 卖家[上传人]:ni****g
  • 文档编号:606168476
  • 上传时间:2025-05-23
  • 文档格式:PPTX
  • 文档大小:625.84KB
  • / 43 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,#,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,#,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,#,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,#,Unit goals,What you should know about,1.greetings and fareware,pliments and responses,3.thanks and replies,4.apologies and replies,5.the features of naming,Unit goalsWhat you should know,1,一、打招呼和告别,(greetings and farewells),1.,打招呼的东西方差别,汉语中典型的打招呼的方式:,A,看到某人在做什么,(,忙着哪,),B,猜测某人要做什么或者已经做过什么(去上班呀),C,常用的打招呼的语言(你好),英语中典型的打招呼的方式,:,一、打招呼和告别(greetings and farewel,2,How do you do(when the two persons have just been introduced to each other);How are you(very common expression of greeting);Good morning,Good afternoon,Good evening;(according to the hours of the day),I,m pleased to meet you,It,s nice meeting you;,Hello,hi are used as casual forms of greeting among colleagues,friends and family members,How do you do(when the two pe,3,在美国英语中,Hello,和,Hi,为非正式问候语在同事、同学、朋友和家庭之间广泛使用。

      若将我们汉语中的问候语“吃饭了吗”、“去哪儿呀”、“去上班呀”、“忙着哪”等译成英语用作问候语问,说英语的外国人就会产生误会他们会认为我们爱打听别人的私事在美国英语中Hello和Hi为非正式问候语在同事、同学、朋友,4,2.,告别的东西方差别(,farewells,),汉语中告别的方式:,A,再见,:,表达一种想再次相见的美好愿望B,临别之前的客套语,:,请留步英语中告别的方式:,Im pleased to meet you.Its nice to have met you.(when people meet for the 1st time),Good bye,Bye-bye;,Good night,See you later,2.告别的东西方差别(farewells),5,虽然英语的,“,Good-bye,”,起到了,“,再见,”,的作用,但它是,God be with you,(上帝保佑你)的缩略形式,带有宗教色彩虽然英语的“Good-bye”起到了“再见”的作用,但它是G,6,在汉语中,当拜访即将结束,主人将客人送到门口时,彼此会说“请留步”和“请走好”若译成英语就成了,Stay here,please,和,Walk well,,,please,。

      讲英语的人听起来就会觉得很滑稽可笑Stay here”.“Walk well,please”sound strange and absurd to English speakers,在汉语中,当拜访即将结束,主人将客人送到门口时,彼此会说“请,7,Many Chinese people seem to have trouble ending a conversation.When American students receive replies to their questions from him,the y would say immediately,thank you very much.Good-bye and leave.However,Chinese students may stay a little longer to talk about sth unrelated to their questions.,Many Chinese people seem to ha,8,二、各种称呼,1.,姓名,2.,标准称谓,3.,职位名称,4.,称号,二、各种称呼1.姓名,9,(一)称呼语与文化,1,姓名,据说讲英语的人使用,35,,,000,多个姓,可是只有,1,,,000,个左右的名字。

      这就与汉语形成了鲜明的对比尽管汉语姓超过一百个,但中国还是习惯说,“,百家姓,”,、,“,百姓人家,”,不过任何汉字的组合都可用作名字一)称呼语与文化,10,英语民族常用四种名字:,一种是与宗教有关,(religious names),;,一种是与植物花草有关,(flower names for females),;,一种是与武器有关,(weapon names),;,英语民族常用四种名字:,11,一种是与知识、权威、荣誉有关,(names related to knowledge,authority,fame),一种是与知识、权威、荣誉有关(names related t,12,Religious Name,Chinese Version,Meaning in Chinese,Christian,克里斯蒂安,基督信徒,Christopher,克里斯多弗,基督的仆人,基督的使者,Eliot,埃利奥特,上帝的礼物,Elisha,埃力沙,上帝是救世主,Godwin,戈德温,上帝的朋友,John,约翰,上帝是仁慈的,Jonathan,乔纳森,上帝所赐,Joseph,约瑟夫,上帝赐我一个儿子,Lemuel,莱缪尔,属于上帝,Timothy,蒂莫西,上帝尊荣,Angela,安琪拉,天使,Astride,阿丝特莉德,上帝的力量,Dorothy,多萝西,上帝的礼物,Elizabeth,伊丽莎白,上帝的祭品,一,.,与宗教有关的名字,Religious NameChinese VersionM,13,Plant or Flower Names,Chinese Versions,Meaning in Chinese,Camellia,卡梅利娅,山茶花,Daisy,戴西,雏菊,Daphne,达夫妮,月桂,Evelyn,伊夫琳,榛子,Flora,弗洛拉,花朵,Heather,希瑟尔,石南花,Iris,艾丽丝,蝴蝶花,Ivy,艾维,常青藤,Laura,劳拉,月桂,Lily,莉莉,百合,Muriel,穆丽尔,芍药花,Rhoda,罗达,玫瑰,Susanna,苏珊娜,百合,Viola,维奥拉,紫罗兰,二,.,与植物花草有关的名字,Plant or Flower NamesChinese V,14,Weapon Names,Chinese versions,Meaning in Chinese,Barry,巴里,矛,Edgar,埃德加,华美的矛,Gerald,杰拉尔德,矛之王,Oscar,奥斯卡,天赐之矛,Gertrude,格特鲁德,护矛女神,Giles,贾尔斯,盾,Brenda,布伦达,剑,三,.,与武器有关的名字,Weapon NamesChinese versionsMe,15,Names of Knowledge,,,Authority,,,Fame,Chinese Versions,Meaning in Chinese,Abraham,阿伯拉罕,万民之父,Alexander,亚历山大,人类的保护者,Arthur,亚瑟,勇敢,力大,Benjamin,本杰明,心爱的儿子,Edmund,埃德蒙,富有的保护者,Guy,盖伊,领袖,Harold,哈罗德,统帅,Henry,亨利,家庭统治者,Herbert,赫伯特,军队的光荣,四,.,与知识、权威、荣誉有关的名字,Names of Knowledge,Chinese Ver,16,在英语国家里,人们用一些有影响的人物的名字给孩子起名。

      如,John,一词朗文词典上就记载有,40,多位著名历史人物来用,因为“约翰牛”,(john bull),是英国人的象征在美国,许多黑人叫“林肯”,很明显是用了美国第,16,任总统亚伯拉罕,林肯的姓在英语国家孩子还可以和祖父母或其他亲属同名,以表达敬意或尊重这一点中国传统文化并不存在In china,ones relatives or other influential figures were taboos to the ordinary Chinese.No one dared to name his babies after them.,在英语国家里,人们用一些有影响的人物的名字给孩,17,在英语中有“华盛顿州”,(取自第一任总统华盛顿),“安培”,(取自法国物理学家安德烈,玛丽,安培),这些名称反映了西方“人是宇宙的中心”这一概念这只是个人主义文化在人名上的体现在英语中有“华盛顿州”,18,Chinese names,中国人的名字,与重大的历史事件有关,,如,:,“,党生”、“建军”、“国庆”、“援朝”、“抗美”、“革命”等;,(according to a survey,in Beijing alone,more than 10000 persons bear the name“,国庆”,),与生日有关,,如:,用“春”、“夏”、“秋”、“冬”“雨”、“雪”等。

      还有叫“五一”、“六一”、“九一”等;,与出生地有关,,如:,“京生”、“沪生”、“晋生”、“鲁生”等;,Chinese names中国人的名字与重大的历史事件有关,,19,汉语人名,还与自然环境有关,,如:,“冰”、“雪”、“霜”、“云”等代表自然现象的;,“峰”、“岳”、“江”“泊”、“海”、“涛”表地理特征的;,“松”、“竹”、“柳”、“杨”表植物的;,“梅”、“菊”、“莲”、“桂”花名等汉语人名可勾画出一幅幅描绘我国人们生活环境的完整画面这是我国环境主义文化在人名上的体现汉语人名还与自然环境有关,如:,20,(一)称呼语与文化,英语民族的命名习惯,体现英语国家的个人主义文化;,中华民族的命名习惯,体现我国的环境主义文化一)称呼语与文化 英语民族的命名习,21,2,标准称谓:,表示家庭成员关系的词,如:,mother,father,son,uncle,aunt,grandmother,grandfather,或儿童语言中的,mom,,,mum,,,dad,,,aunty,,,granny,,,grandma,,,grandpa,都可以做标准称谓mother,father,grandmother,grandfather,可独立用作称呼语。

      在汉语也如此2标准称谓:表示家庭成员关系的词,如:mot,22,英语中,,uncle,和,aunt,常和被称呼者的名字一起使用,如,Uncle Tom,,,Aunt Mary,等有些孩子甚至用父母和祖父母的名字来称呼他们在英语中直呼其名是家庭成员或其亲属之间常使用的称呼方式但在汉语中这是犯忌的英语中,uncle和aunt常和被称呼者的名,23,在美国,人们更多用,miss,、,Mrs,、,mister,和,sir,但在英国,mister,被认为是不规范的,对一些人来说,miss,也是不能接受的Sir,在美国比在英国要正式得多英语国家还有一个有趣的现象是老人会用,son,来称呼年轻小伙子而在我国用“儿子”来称呼别人是绝对。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.