中级口译教程(第三版)梅德明著第一盒.docx
22页本文格式为Word版,下载可任意编辑中级口译教程(第三版)梅德明著第一盒 Listen and interpret the following conversation alternatively into English and Chinese: A: 罗伯茨先生,很欣喜再次见到您有什么需要我做的吗? I'm so happy to see you again , Mr. Roberts. May 1 help you in some way? B: Hi , Miss Chen, it's been ten months since 1 left China. 1 would like to discuss with you the possibilities of establishing a joint venture with your company to manufacture cordless(无电线的)phones and mobile phones. A: 好极了您的投资意向是明智的我公司也正在寻求外资,合办一家生产元绳和移动的制造公司,您的提议很好。
罗伯茨先生,我还记得一年前曾同您议论过有关外国在华投资的事情That's great. Your investment proposal(提议;建议;求婚)is a very wise decision. Our company is also seeking foreign investment in a manufacturing company for cordless and mobile phones. Your initiative is most welcome. 1 remember talking to you about the matter of foreign investment in China a year ago, Mr.Roberts. B: Yes, you did a good job. The whole idea of my investing in a joint enterprise with your company is the direct result of your wonderful lecture(演讲). Your answers were direct and honest. And your, explanations were sincere and persuasive. May 1 get on China's economic express train and share your economic gains? 是的,那次你谈得很好。
其结果是触发了我同贵公司合资办企业的念头你的回复很坦率,你的解释很恳切,很有压服力现在我想搭乘中国经济快车,共享你们的经济成果,好吗? A: 当然可以接待罗伯茨先生参与我们的行列!我们来议论一下合资企业的事宜吧您能报告我您的设想吗? of course. Welcome aboard. Mr. Roberts! Let's get down to the business of, this joint venture. May 1 have some idea of your proposal? B: 1 did a lot of research in the market of telecommunications(通讯)equipment lately. There's a potential market for cordless and mobile phones in China and elsewhere in the world. initially, 1 would like to embark(使着手)on this joint venture business at a moderate(有节制的;稳健的)rate. with a safe scale. My suggestion for the amount of total capital investment is in the vicinity of eight million US dollars, a lucky number in China, 1 suppose. A. 很好。
800 万岂止是个吉利数字,我认为这对启动这家合资企业来说是很适合的那么您在合资中计划占多少投资比重呢? Very good. Eight million is more than a lucky number; it's the right number for the initiation of this joint venture, as I understand it. But how much would be your share of investment in this partnership? B: My contribution is 50% of the total investment. including the construction funds and the cost of all the imported(进口) equipment, and the engineers,technicians and management staff from my home company. A: 我对你这个5 : 5 对半开的合伙投资比例很合意这就是说,我们在经营管理和利润调配上也保持一种5 : 5 对半开的权益关系。
1 like the idea of a 50 to 50 investment partnership, in which case there will be a 50-to-50 distribution in business management and profit share. B: You're absolutely right. A: 接下来的问题是产品的营销.无绳在中国有很大的需求盘,但是我们无法保证在国内推销50% 移动.此外,我们需要增加外汇储蓄,\天晴还需防雨天嘛'二我建议贵方负责向海外推销65% 以上的移动,您看如何?我相信您对外汇的需求大于对人民币的需求The problem then involves the marketing of the manufactured products. Cordless phones are in high demand in China , but we can't guarantee a 50% domestic marketing of mobile phones. Besides, we need to increase our foreign exchange reserve for the rainy day. May 1 suggest that you market at least 65% of the total number .of mobile phones internationally? 1 believe you need more foreign currency than our renminbi B: 1 love renminbi. We all know it is one of the strongest currencies in the world. And 1 have heard that the Chinese yuan will become a convertible(可兑换的) currency soon. But 1 accept your proposal(建议) and we will be responsible for the international marketing of two-thirds of the mobile phones. A: 好极了。
That's beautiful. B: Two more questions. One concerns the term of our partnership and the other the management's structure of the venture. 还有两个问题需要解决一个问题是有关我们的合作期限,另另一个问题涉及企业管理人员的布局 A: 至于我们的合作期限,我们可以定为15 年,只要双方容许,合同期满后我们还可以续签您意下如何? As for the term of the partnership, let's start with a 15-year term for this joint venture, and extend the contract later if both parties wish to continue the partnership. What do you say to this? B: That's quite logical. May 1 suggest that we set up a board of directors for the management of the company and share rights and obligations as equal partners? 分外合理。
我建议成立董事会来监管公司的业务运作,我们以对等的伙伴关系来共享我们的权利和义务 A. 正合我的想法下周我们是否再举行一轮会谈,细致议论一些 技术性问题? That coincides with our usual practice. Shall we hold another round of discussion next week on some technical problems in a more detailed way? B: That's fine. 1 like to work with you, as 1 did before. It's been a very rewarding day. 好的同以往一样,我情愿与你合作今天的收获很大 A. 收获切实很大罗伯茨先生,祝您周末高兴Yes , indeed. Have a nice weekend , Mr. Roberts! B: You, too. Listen and interpret the following conversation alternatively into English and Chinese: A: 罗伯获先生,您在中国生活两年了,还习惯吧? Mr. Roberts, you have been living in China for two years. How do you like it? B: 1 think I 'm quite used to my Chinese life here. Actually 1'm thinking about settling down in China for good. A: 前几天我看了一部美国电影,片名叫《美国丽人》。
我没有完全 看懂,我也不知道这部电影为何获得了当年的奥斯卡最正确影片奖没完全看懂可能是中美两国的文化差异吧,或者叫做东西方文化差异1 saw an American Movie a few days ago, which is entit。

卡西欧5800p使用说明书资料.ppt
锂金属电池界面稳定化-全面剖析.docx
SG3525斩控式单相交流调压电路设计要点.doc
话剧《枕头人》剧本.docx
重视家风建设全面从严治党治家应成为领导干部必修课PPT模板.pptx
黄渤海区拖网渔具综合调查分析.docx
2024年一级造价工程师考试《建设工程技术与计量(交通运输工程)-公路篇》真题及答案.docx
【课件】Unit+3+Reading+and+Thinking公开课课件人教版(2019)必修第一册.pptx
嵌入式软件开发流程566841551.doc
生命密码PPT课件.ppt
爱与责任-师德之魂.ppt
制冷空调装置自动控制技术讲义.ppt


