好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

俄语常用口语.doc

11页
  • 卖家[上传人]:飞***
  • 文档编号:32644132
  • 上传时间:2018-02-12
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:123KB
  • / 11 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1. ---Здравствуйте ! 您好(尊称)! 2. ---Здравствуй ! 你好 !(用于一般同事之间的用语) 3. ---Доброе утро ! 早上好 ! 4. ---Добрый день ! 日安 ! 5. ---Добрый вечер ! 晚上好! 晚安 ! 6. ---Всем привет ! 各位好 ! 7. ---Привет ! 你好 !(口语) 8. ---Рад (рада) вас видеть. 见到您很高兴 ---Я тоже. 我也是 9. ---Как вы поживаете? 您好吗? ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально) 谢谢,很好不错,还行 10.---Как идут ваши дела? 您近况如何? ---Всё в порядке. 一切正常一切都好) 11.---Как ваше здоровье? 您身体好吗? ---неплохо. спасибо. 不错,谢谢 12.---Как вы себя чувствуете? 您感觉(身体)好吗? ---Спасибо. Уже лучше. 谢谢,已经好些了。

      13.---Как работа?(учёба, успех) 工作怎样?学习怎样?成绩怎样?---Нормально. 还行 14.---Как ваша жизнь? 您过得怎样? ---Так себе.(хорошо, неплохо) 一般好,不错) 15.---Давайте познакомимся. 让我们认识一下 16.---Будем знакомы. 让我们认识一下 17.---Я хочу с вами познакомиться. 我想和您认识一下 18.---Разрешите(позвольте)представиться. 请允许我自我介绍以下 19.---Познакомьтесь, пожалуйста, это мой друг Андрей. 请认识一下,这是我的朋友安德烈 20.---Как вас зовут? 您叫什么名字? ---Меня зовут Петя. А вас? 我叫彼佳,而您呢? 21.---Я Антон. 我是安东 22.---Можно с вами познакомиться? 可以和您认识一下吧? ---Очень приятно с вами познакомиться. 很高兴同您认识。

      ---Мне тоже. 我也是 23.---До свидания. 再见 24.---До скорой встречи. 再会 25.---До завтра. 明天见 26.---Пока. До вечера. 回头见 27.---Спокойной ночи. 晚安 28.---Проводить вас немного? 送送您吗? ---Не провожайте! 不要送了! 29.---Счастливо оставаться! 请留步! 30.---Проходите ещё! 请再来! 31.---Всего хорошего (доброго)! 祝一切都好! 32.---Счастливо! 祝您幸福! 33.---Желаю вам счастливого пути. 祝您一路平安 34.---Желаю вам крепкого здоровья и семейного счастья. 祝您身体健康,家庭幸福 35.---От всей души желаю вам долгих лет жизни. 衷心祝您健康长寿 36.---Пусть исполнятся все ваши желания. 祝您心想事成。

      37.---Будьте счастливы! 祝您幸福! 38.---С новым годом! 祝新年愉快! 39.---С наступающим праздником Весны! 预祝春节快乐! 40.---Передайте всем привет. 向大家问好 41.---У меня к вам просьба 我想请您帮一下忙 ---Да, я слушаю вас. 行,请说吧 42.---Можно войти? 可以进来吗? ---Входите. 请进 43.---Можно вас попросить? 可以麻烦您吗? ---Конечно. 行,当然 44.---Где можно позвонить? 哪里可以打? 45.---Будьте добры, передайте соль (сахар) . 劳驾,把盐(糖)递给我 ---К сожалению, я не могу вам помочь. 很遗憾,我不能帮您 46.---Можно мне воспользоваться вашим мобильным телефоном. 我可以用一下您的吗? ---Ладно(конечно), я согласен.(согласна) 行,我同意。

      47.---Надо подумать. 要考虑一下 48.---Вы не разменяете десять юаней? 您能不能把十元钱换成零钱? 49.---Простите, можно вас на минуточку? 对不起,可以耽搁您一会儿吗? ---Да, конечно. 行,当然可以 50.---Я приглашаю тебя на мой день рождения. 我请您来参加我的生日 ---Спасибо вам за приглашение. 谢谢您的邀请 51.---Я обязательно приду. 我一定来 52.---Я хочу пригласить вас ко мне в гости. 我想邀请您到我家做客 ---С удовольствием. 好吧 53.---Девушка, разрешите мне пригласить вас танцевать. 姑娘,请允许我邀请您跳个舞 ---Не могу. 不行 54.---Мне хотелось бы пригласить вас в ресторан. 我想请您去饭店吃顿饭。

      55.---Да, вы правы. 是的,您是对的 56.---Нет, ты не прав. 不,你不完全正确 57.---Это верно. 这是对的 58.---Я совершенно с вами согласен. 我完全同意 59.---Это очень трудный вопрос? 这是一个很难的问题吗? ---Да, это так. 是的,是这样 60.---Я ничего не имею против. 我一点也不反对 61.---Ладно, договарились. 好吧,咱们说定了 62.---Я так и думал(думала). 我也是这么想的 63.---Ничего подобного. 绝非如此,并非这样 64.---Прошу к столу. 请入席 65.---Присаживайтесь пожалуйста. 请坐 66.---Не стеняйтесь, чувсвуйте себя как дома. 别客气,跟在家里一样 67.---Что вы будете пить: пиво или вино? 您喝什么?啤酒还是葡萄酒? 68.---Минеральную воду, пожалуйста. 请给我矿泉水吧。

      69.---Позвольте мне предложить первый тост за нашу всречу. 请允许我为我们的相会祝第一杯酒 70.---Разрешите предложить тост за нашу дружбу. 请允许我们为友谊祝酒 71.---Разрешите налить вам ещё бокал. 请允许我给您倒杯酒 72.---До дна. 干杯 73.---Выпьем на посошок. 让我们喝最后一杯杯中酒) 74.---Кушайте на здоровье. 请随便用 75.---Благодарю за тёплый приём. 感谢你们的盛情招待 76.---Пожалуйста. 不要客气 77.---Спасибо за помощь. 谢谢您的帮助 ---Не за что. 不用谢 78.---Спасибо за внимание. 谢谢您的关照 ---Не стоит. 不用谢 79.---Извините (Простите; Прошу извинения.) . 对不起,请原谅 80.---Извините за беспокойство. 请原谅,打扰您了。

      81.---Ничего. 没关系,没什么 82.---Виноват(Виновата). 我的过错 83.---Извините, пожалуйста, мы немного опоздали. 请原谅,我们迟到了一会儿 84.---Не сердитесь на меня за эту шутку. 请您别为这个玩笑生气 85.---Ну что вы. 瞧您说的 86.---Не стоит и об этом говорить. 关于这事不值一提 87.---Алло! Слушаю. 喂, 请讲 88.--- Позовите, пожалуйста, господина Ли. 请李先生接 89.--- Кого вам надо? 您找谁? 90.--- Кто вам нужен? 您叫哪一位? 91.--- Подождите, сейчас позову. 请等一等,这就去叫 92.--- Его нет. Позвоните позже. 他不在,请过会儿再打来 93.--- Он вышел (ушёл). Что ему передать? 他出去了(走了),有什么事转告他吗? 94.--- Вы ошиблись номером. 您打错了。

      指) 95.--- Вас плохо слышно. 我听不清您说的话 96.--- Никто не отвечает. 没人接 ---Никто не подходит. 没人接 97.---Телефон занят. 占线 98.---Это подарок от меня. Думаю, он тебе понравится. 这是我给你的礼品,我想你会喜欢的 99.---Примите, пожалуйста, мой скромный подарок. 请收下我这小小的礼物 100.---У нас есть такая пословица: Не дорог подарок, дорога дружба. 我们这里有句谚语:礼轻情义重 101.---Это мой сувенир, тоже прошу вас принять. 这是我的小纪念品,请您收下102.---На подарок надо ответить подарком. 礼尚往来 103.---Дружба русских друзей к нам-Это найлучший подарок. 俄国朋友对我们的友谊是最好的礼物。

      104.---Спасибо за ваш подарок. У меня тоже есть сувенир 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.