选择使用现场拍摄影像作为居民身份证证件相片的须知.pdf
2页DSI-33-A 選擇使用現場拍攝選擇使用現場拍攝影像影像作為居民身份證證件相片的須知作為居民身份證證件相片的須知 為確保澳門特別行政區居民身份證的質量符合國際標準,倘 台端選擇使用現場拍攝的影像作為證件相片,而該影像經本局後台檢測發現效果不佳,本局將通知 台端補交近照不便之處,請予理解 (近照規格:一吋半、背景白色、不留白邊、彩色、正面、免冠人像近照) ASPECTO A OBSERVAR NA OPÇÃO PELO USO DA IMAGEM ASPECTO A OBSERVAR NA OPÇÃO PELO USO DA IMAGEM FOTOGRÁFICA FOTOGRÁFICA TIRADATIRADA NONO ACTO ACTO DODO REQUERIMENTOREQUERIMENTO DO BDO BIRIR Para assegurar a qualidade do BIR da RAEM por forma a responder aos padrões internacionais, se optar por usar a imagem fotográfica tirada no acto de requerimento para ser impressa no cartão do BIR e a tal imagem produzida for classificada em pouco satisfatória após a verificação interna, o requerente será notificado pela DSI da necessidade de entregar uma nova foto recente de tipo passe. Solicitamos, desde já, a melhor compreensão dos utentes para os eventuais inconvenientes causados. (a fotografia deve ser recente, colorida, do tamanho 1,5X1,8 polegadas, de fundo branco, sem borda branca, visão frontal e com imagem de cabeça descoberta) DSI-33-A Notice for Choosing to Use the LiveNotice for Choosing to Use the Live- -captured Photo as the Card captured Photo as the Card Face Photo of the Resident Identity CardFace Photo of the Resident Identity Card If you choose to use the live-captured photo as the card face photo of the resident identity card and the image result or the quality of the live-captured photo is found to be unsatisfactory after the examination process in the back office, this bureau will inform you to submit a supplementary photo so as to ensure that the quality of the Macao SAR Resident Identity Card complies with the international standard. We are grateful for your understanding if there is any inconvenience caused. (Photo specifications: a recent, color, bare-headed and full-faced photo of one and a half inch in white background without white border.) 。





