好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

从英译汉的实例分析看英汉思维方式差异外语翻译论文.doc

11页
  • 卖家[上传人]:h****0
  • 文档编号:313247415
  • 上传时间:2022-06-18
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:60KB
  • / 11 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 从英译汉的实例分析看英汉思维方式差异_外语翻译论文 [Abstract]Duetodifferentcultures,EnglishandChinesepeoplehaveformedtheirownmodesofthought,whichinfluencetheirlivingwaysgreatly,especiallytheirownlanguages.Modeofthoughtisaverycomplicatedabstractconceptionconnectedcloselytophilosophy.InthispaperIwillmainlyconcernonEnglishindividualismandChineseentirety,becausetheirdifferenceisthemostdistinctoneexistinginmodesofthought.Englishpeoplepreferindividualism,whichleadsthemtosubordinatetherecognizedobjectsintosmallparts.WhileChinesepeoplelikeentirety,theyprefertotaketheworldasawhole.Thinkingpatternshavebeenclearlyreflectedonlanguages,asaresultofwhichEnglishishypotacticandChineseisparatactic.Thispapercentersonthedifferencesofhypotacticandparatacticcharacteristicsinlanguagesandtheirformingreasons—modesofthought.Englishpeoplepreferstomakegooduseofthehypotacticmarkerstolinkthesentencecomponents,whileChineseusuallytrytounderstandtheworldbytheirownintuition.InthispaperthedifferencesareexplainedthroughEnglish-Chinesetranslationandthestatisticsarealsogiventoprovethem. [KeyWords]comparison;modeofthought;languages;English;Chinese [摘要]根源于不同的文化渊源,英汉两族人民形成了他们各自的思维模式。

      这种思维模式的差异深深地影响了他们的各种生活方式,尤其体现在语言上思维模式是一个非常复杂抽象的概念,与 哲学 密切相关在这篇 论文 中我将主要阐释英民族的个体性思维和汉民族的整体性思维,因为它们之间的差异是思维模式中最突出的一面英民族偏爱个体性思维,这使他们在认识世界时惯于将认知对象划分为小个体然而,汉民族偏爱整体性思维,将世界看成一个整体语言深刻地反映了思维模式的这种差异,因此就形成了 英语 的形合特征和汉语的意合特征这篇论文侧重阐述语言中的形合和意合特征以及它们各种的形成原因----思维模式英语民族的人民惯于利用形合标志连接句子成分,而汉民族却常常应用自身的直觉来体会世界这篇论文将通过英译汉的翻译和统计数据来证实此观点 [关键词]英汉思维;对比;语言;英语;汉语 1.Introduction ThefamousWhorfhypothesisthinksthatlanguageshavedeterminingeffectsonmodesofthought,whichisformedrelativelytolanguagesanddifferentlanguageswillbringondifferentthinkingpatterns.[1]p35LiuMiqing(刘宓庆)holdstheopinionthatmodesofthoughthascontrolledoverlanguages[2]p35,andlanguagesaretheconcretemanifestationofmodesofthought.Inmyopinion,modesofthoughtdecidetheuseoflanguages,andthereasonshowlanguagesareinfluencedbymodesofthoughtshouldbeexaminedfromtheirrelationship. Modesofthoughtandlanguagesinfluenceandreflecteachotherclosely.“Thinkingpatterns,thoughtcharacteristicsandthinkingstylesarethephilosophicalmechanismoflanguageproduction.Languageactuallyattachescloselytothethoughtthatistheprofoundmechanism.”[3]p166Thinkingpatternsarethedeep-rootedmechanismoftheforminganddevelopingoflanguages,andontheotherhandlanguageshelptopromotetheforminganddevelopingofmodesofthought.Languageisthecarrierofthinkingandabstractionofreality,andmodeofthoughtistheconsciousactivityinwhichpeople’smindsreflectandrealizetheobjectivereality.[4]p36Thedifferencesbetweenthinkingpatternsarethemainreasonsthatresultinthedifferencesoflanguageforms,soIthinkthestudyofthefeatures,thetransitionandtherelationshipoflanguagesshouldbestartedwiththestudyofmodesofthoughtwhichconnectcloselywiththeculturesandthelanguages.English-Chinesemodesofthoughthavetheirowncharacteristicsinthinkingcore,thinkingpattern,cognitionhabitsandthinkingprinciples.AsatoolforcommunicationthebasicattributeofEnglishandChinesearethesame,sotherearemanysimilaritiesduringthedescriptionandthinkingwiththetwolanguages.Butbecauseoftheinfluenceoftheirowncultures,therearemanydifferencesbetweenthetwolanguages,andbasedondifferentcomparisonfoundationtherearemanydifferentkindsofresults. InthispaperEnglish-ChinesetranslationwillbegivenandanalyzedindetailsinordertounderstandthedifferencesofthemodesofthoughtbetweenEnglishandChinesethroughtheirlanguagemanifestations.StatisticswillbegiventoexplainthedifferencesofEnglishandChinese,whichisthefoundationformyanalyzingofthedifferencesoftheirownthinkingpatterns.Asweknow,therearemanydifferencesbetweenthetwolanguages,suchashypotaxisandparataxis,passiveandactive,staticanddynamic,impersonandperson.Butinthispassage,Iwillonlymainlydiscussfromonepointwhichishypotaxisandparataxis.AsNidastatesinhisbookthatstudyfromlinguistics,themostimportantdifferentcharacteristicbetweenChineseandEnglishisthedifferenceofparataxisandhypotaxis.[5]P13LiuMiqingholdstheopinionthathypotaxisandparataxisarethe“uniquecharacteristic”forEnglishandChinese.[6]P13Thecomparisonofthedifferencewillbedescribedthroughstatisticaldescriptionandthedeep-rootedreasonsofthinkingpatternswillalsobegiventoexplaintheformingofthelanguagedifference. 2.TheexampleoftheEnglishtoChinesetranslation 2.1Englishoriginal Weknowthatcleanenergytechnologieshavegreatappealtothedevelopingworldbeyondthevalueweinthedevelopedworldattachtotheircapacitytolimitclimatechange.Africa,forexample,barelyaccountsfor1%ofglobalgreenhousegasemissions.It’snotsurprisingthenthatourpartnersonthiscontinentaremoreconcernedwiththedevelopmentpotentialofsustainableenergy.ThepricevolatilityofAfrica’shydrocarbonimportshasplayedhavocwitheachstate’seconomyoverrecentdecadesandstymiedprogress.REEEP(RenewableEnergyandEnergyEfficiencyPartnership)’ssupportforprovenrenewabletechnologies,suchassolarwaterheatingandco-generation---whichofcourserelyonlocalproductswhichdon’tneedtobeimported---willgreatlyincreasethereliabilityofAfrica’senergysupply,andtherebyhelpspurdevelopment. Thecreat。

      点击阅读更多内容
      相关文档
      局长在2025年全市医疗保障重点工作调度会暨定点医药机构违法违规使用医保基金自查自纠工作推进会上的讲话稿.docx 2025年春教体系统安全工作会上的讲话范文.docx 2024年度街道机关支部党组织书记述职发言材料供参考.docx 2025年干部谈心谈话内容范文.docx 主管发改部门党组书记在党委理论学习中心组学习研讨会上的发言材料供参考.docx 学习关于党的建设的重要思想交流发言材料供参考.docx 纪委书记2025年全面从严治党的研讨材料范文.docx 2025年春季防汛防旱工作部署会上的讲话范文.docx 2025年村“三资”管理工作计划供参考.docx 村“两委”2025年工作计划供参考.docx 乡镇在全市履行职责事项清单工作会议上的交流发言.docx 银行行长在学习2025年一号文件精神专题会上的研讨发言供参考.docx 乡党委乡村振兴工作经验总结供参考.docx 党组书记、主任在2025年展改革委民营企业座谈会上的讲话范文.docx 领导干部在2025年“纪检监察工作规范化法治化正规化建设年”行动动员部署会议上的讲话范文.docx 关于落实全面从严治党主体责任报告范文.docx 在2025年基层履行职责事项清单工作会议上的交流发言例文.docx 2025年理论学习中心组党风廉政建设专题学习研讨会议上的交流发言供参考.docx 在理论学习中心组推动经济社会高质量发展专题学习研讨会议上的交流发言两篇.docx 党支部2024年民主评议党员工作情况报告供参考.docx
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.