好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

纺织品对外贸易商务电子邮件语言特征分析.docx

14页
  • 卖家[上传人]:ji****81
  • 文档编号:218168109
  • 上传时间:2021-12-04
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:29.84KB
  • / 14 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 纺织品对外贸易商务电子邮件语言特征分析 吴俊丽摘要:随着电子信息技术的发展,在纺织品对外贸易中,进出口双方更倾向于运用电子邮件进行沟通交流在此,将两家纺织品外贸公司的163封电子邮件作为依据,从语篇结构、词汇和句法三个方面对纺织品对外贸易商务电子邮件的语言特征进行分析发现,此类电子邮件不仅兼有口头语言和书面语言的特征,而且邮件中有大量纺织英语表达方式该研究有助于织品对外贸易商务电子邮件的撰写和教学关键词:纺织品;对外贸易;商务电子邮件;语言特征:H03 :A:1005-913X(2014)09-0002-04The Analysis on the Linguistic Features of Textile Foreign Trade Business EmailWu Junli( Shaoxing Vocational and Technical College, Shaoxing Zhejiang, 312000 )Abstract: With the development of electronic information technology, the two parties are more inclined to use emails to communicate in textile foreign trade. Taking 163 emails from 2 textile foreign trade companies as corpus, the paper analyzes the linguistic features of emails in textile foreign trade from the discourse, lexical and syntactic levels. It is suggested this kind of emails not only share characteristics from both spoken and written languages but also have many textile English expressions.Key words: textile; foreign trade; business email; linguistic features一、引言随着电子信息技术的发展,现代纺织品贸易中,贸易双方更倾向于运用电子邮件进行沟通交流,电子邮件已成为纺织品贸易双方建立业务关系、咨询答复、商务谈判的主要途径。

      近年来,国外学者一方面从理论层面对合作原则和礼貌原则进行研究,另一方面从语用学和语义学等方面对E-mail和其词汇进行研究(Jonathan,1999;Julio,2000)国内也有学者运用语料库分析外贸电子邮件的语言特征和体裁特点(赵春燕,王世平 2008;李俊儒 2007);运用语用学分析电子邮件的请求策略(校玉萍2011);分析礼貌原则在电子邮件中的应用(黄丽莉2012)等但是对纺织品贸易中使用的电子邮件的语言特征却鲜有研究基于上述研究背景,笔者选取两个纺织品外贸公司同5个国家贸易往来的163封邮件为语料,从语篇结构、词汇、句法三个方面分析纺织品贸易往来中电子邮件的语言特征,旨在更好了解纺织品贸易商务英语电子邮件,促进纺织品对外贸易合作作为商务信函的一个重要组成部分,电子邮件既有传统商务信函的特点,也有电子语篇的特点,纺织品对外贸易商务电子邮件也不例外Crystal(2001)认为电子语篇出现在通过因特网进行交流的场景中,并将电子语篇分成五类:电子邮件、同步聊天(交谈)、非同步聊天、虚拟世界和万维网黄国文(2005)认为电子语篇吸收了口头语篇和书面语篇的特征,同时还有自己独特的地方,如具有副语言特征和超级链接等功能。

      Gimenez(2000)认为商务电子邮件要比商务邮递信函、商务电传和更加口语化二、语篇结构特征和其他商务电子邮件一样,纺织品对外贸易商务电子邮件有固定的框架结构,其主要组成部分是称呼语、正文和结尾敬语一)框架结构发件人(from)、收件人(to)、主题(subject)、发送日期(sent)等都是纺织品对外贸易商务电子邮件固定格式的一部分,而且还能够将邮件抄送(Cc)和密送(Bcc)给一人或多人电子邮件形式的商务信函增加了许多纸质商务信函所不具备的实用功能比如,公司名称、地址、联系、邮箱等信息在电子邮件中并不出现在信头部分,而是在信件的结尾以常用签名的形式或者以附件图片形式出现在每一封发出的邮件中发送日期是在电子邮件发送时系统自动添加的,往往具体到分例如:Hi, Daniela .Is the sample OK? What are their comments about it?Jason (Shaoxing ABCTextile Co., Ltd; Floor 2nd Dongfang Building Keqiao Shaoxing China;Website:www.ABC;Tel:0086-575-88706140-8016 ;Fax: 0086-575-87609390; Mail: Jason@ABC M.T.: +86-13857508160)。

      括号中信息是该公司与客户邮件往来经设置自动附加在每封邮件结尾处一名纺织品外贸业务员会同时处理多笔业务,而且围绕一笔业务,贸易双方会有多封邮件往来为清楚表达邮件内容,写信人会在subject(主题栏)中使用RE(reply)一词,表明是对哪笔业务的回复这符合商务信函写作原则的体谅(consideration)原则商务信函格式有完全平头式,缩行式和半齐头式完全平头式便于写信人记忆和操作在语料中,所有的电子邮件均采用完全平头式,这说明完全平头式的电子邮件写作格式符合网络时代人们对方便、快捷的追求,在写作纺织品贸易电子邮件时,完全平头式是格式首选 (二)称呼语在作者收集的纺织品贸易电子邮件中,称呼语从表现形式上有以下几种情况:1.Dear+名字在语料中,有41封邮件采用Dear+名字形式的称呼语,占所有邮件的25.15%从邮件内容分析,采用这种形式称呼语的原因有三种情况:(1)个人书写习惯,在一单关于school shirt业务的往来邮件中,买方的所有邮件都采用Dear +名字这一称呼语形式2)收、发件人刚刚建立业务关系,不熟悉彼此出于友好、礼貌的原则,采用这种称呼语Dear Scott,Regarding your inquiry, my quotation is as below.(3)因某种原因出错,向对方致歉时,采用Dear+名字形式,以示正式,例如:Dear Caren,Im really sorry that the price is CFR $2.57/M C5%, not $2.57/M FOB C5%.2.(Hello/Hi)+名字。

      163封邮件中,有103封邮件采用(Hello/Hi)+名字形式的称呼语,占所有邮件的63.19%进一步对这103封邮件的称呼语进行分析,发现有以下特点:(1)直接采用Hello/Hi+名字;(2)只有名字,没有Hello/Hi;(3)将称呼语和正文段落放到同一行,例如:Hi Jason. Pls let me know when you will be sending the new colorfastness submissions for this item.(4)称呼语后面标点符号多样商务信函写作格式要求称呼语后面的标点符号为逗号或者不加标点但是收集的语料显示,很多纺织贸易行业的业务员都在称呼语后面使用冒号,在Hi后面加上逗号,例如:Hi, Daniela:称呼语后面加冒号是中文信函的写作格式,我们的业务员在写作英文信函时沿用了这种格式上述第三和第四种情况与英文信函写作格式不符,或者说出现了格式错误,但贸易双方更多关注的是交流顺畅,如果不出现交流障碍,没有人会在意个人的习惯表达方式这是纺织品贸易电子邮件用语呈现口语化、非正式语言特征的显示3.无称呼语语料中,19封电子邮件无称呼语,占所有邮件的11.66%。

      进一步分析发现,无称呼语的现象通常出现在贸易双方后续交流的电子邮件中,双方第一封往来邮件没有出现类似现象无称呼语并不是写信人不礼貌,很多情况下是贸易双方关系友好的显示三)正文正文部分为电子邮件的具体内容,用以完成信息传递正文不宜太长,以清楚明了地完成传递信息的功能1.内容简洁、明了在作者收集的邮件中,虽然每封邮件涉及的内容不一,但正文大多由一到两个自然段组成,正文中几乎没有出现客套语(只有一封邮件中出现了Trust you and your family are doing very well.),都是直接表达写信目的2.大小写字母应用1)有些纺织品对外贸易电子邮件通篇都会用大写字母或者小写字母来显示信息,这种表达形式是个人的书写习惯,没有什么特殊含义,不拘礼节的读者和已经建立长期稳定纺织品贸易关系的合作伙伴都能欣然接受在作者收集的邮件中,有42封邮件通篇用大写字母表达,没有出现通篇用小写字母表达的邮件2)为了表示强调,写信人会将被强调内容用大写字母表达或者用不同颜色字体表示例如:I knew what you meant. When the bulk goods is done, ON MAY 13, we need to SEND TO THE GARMENT MAKER IN VIETNAM 10 MTS. 用大写字母强调以了解对方意思,明白了5月13日自己要做的事情。

      Please see below answer in purple.采用不同颜色字体传递信息是电子语言副语言特征的显示3)句子开头用小写字母,用i代表第一人称代词I例如:also, she will call you on 9:00 AM, NY time. / Today, i sent 3 meters bulk sample to Fabtrend International INC by Fedex.3.标点符号使用1)完整句子与完整句子中间用逗号或者无标点符号作者对语料中的句子进行了分析,在163封邮件的715个完整句子中,句子中间使用逗号代替句号的地方有45处;完整句子结尾处没有标点符号的有25处这一结果表明,业务员用电子邮件交流时,只要不给双方带来沟通障碍,这些表达方式就不算“错误”,这可能也是电子语言的特征之一2)感叹号和问号的使用黄国文(2005)认为,通过重复字母(如,aaaaahhhhh等)和一些标点符号(hey!!!!!!,what?????????)来表示强调在笔者使用的语料中,有些电子邮件也反复使用感叹号和问号,以此表达强烈的感情色彩例如:I was told that the quality of the sample is much much much better than the former one. 通过重复much一词,强调这次的样品质量比上次的好得多。

      Please read it carefully! ! ! ! ! 用感叹号比用句号更加能表达写信人内心强烈的感情Have you contacted James??? 用三个问号表达联系James的迫切4. 语法、拼写错误某些电子语篇像口头表达一样,出现语言使用方面的不恰当和(或)在语法规则方面错误的表达,写错字、拼错词的情况则更多(黄国文 2005)在笔者使用的语料中,共出现101处语法和拼写错误这些错误有:标点符号错误、单词拼写错误、单复数不一致、主谓不一致、句子首字母没有。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.