
陆游《示儿》原文及翻译.docx
3页陆游《示儿》原文及翻译 《示儿》诗是南宋爱护国家维护主权诗人陆游临终对于儿子的遗言,表白了诗人至死刻骨铭心光复南方掉地、同一故国的诚挚强烈的爱护国家维护主权豪情自南宋以来,但凡读过这首诗的人无没有为之打动 《示儿》原文 死去元知万事空,但悲没有见九州同 王师北定华夏日,家祭无忘告乃翁 《示儿》翻译 原来就晓得人死去了什么都可无忧无虑只是为不亲眼看到故国的同一而觉得哀痛当宋朝的部队光复故国国土的那一天,在祭奠先人的时分,万万没有要忘怀把这件事件奉告我 《示儿》诠释 ⑴示儿:给儿子看 ⑵元:通原,原来 ⑶万事空:什么也不了 ⑷但:只是 ⑸九州:这里代指中国 ⑹同:同一 ⑺王师:宋军 ⑻北定:将南方平定 ⑼华夏:金兵霸占的地域 ⑽家祭:家中的祭典 ⑾无忘:没有要忘怀 ⑿乃:您的 ⒀翁:父亲 《示儿》赏析 这首诗是陆游的绝笔他在垂死之际,仍是刻骨铭心被女真族占领着的华夏国土跟人平易近,热切地渴望着故国的从新同一,因而他顺便写这首诗作为遗言,循循善诱本人的儿子。
从这里咱们能够体会到诗人的爱护国家维护主权豪情是何等的执着、深厚、热闹、诚挚!无怪乎自南宋以来,但凡读过这首诗的人无没有为之打动,特殊是当内奸入侵或故国决裂的情形下,更惹起了有数人的共识 首句“死去元知万事空”元知”,原来就晓得,是一个通假字;“万事空”,是说人身后万事万物都可无忧无虑了但接着第二句意义一转:“但悲没有见九州同”,只有一件事却放没有下,那便是沦丧的领土尚未光复,不亲眼瞥见故国的同一诗的第三句“王师北定华夏日”,标明诗人虽然沉痛,但并未失望他深信总有一天宋朝的部队一定能平定华夏,收复掉地有了这一句,诗的情调便由悲哀转化为鼓动感动结句“家祭无忘告乃翁”,情绪又一转,无法本人在世的时分已看没有到故国同一的那一天,只好把愿望寄予于昆裔子孙于是密意地嘱咐儿子,在家祭时万万别忘怀把“北定华夏”的喜信奉告他 这首诗用笔波折,情真意切地表白了诗人临终时繁杂的思惟情绪跟他伤时感事的爱护国家维护主权情怀,既有抗衡金大业未就的无量遗恨,也有对于神圣事业必成的坚决信心全诗有悲的身分,但基调是鼓动感动的诗的言语浑然天成,不涓滴雕刻,满是真情的天然表露,但比着意雕刻的诗更美,更感人。












