
[精选]购货合同和购货确认书概述.pptx
42页第六章 订货和购货确认书,学习目标 了解订单、购货合同和确认书的基本内容 重点掌握购货确认书和合同形式和要求 了解订购合同信函往来书写的典型句型和表达用语,概 述,如果卖方的报价(offer)无条件地被买方接受,或者买卖双方经过贸易条款磋商达成一致,由买方发出订单;或买方根据卖方报价直接发出订单,再由卖方对订单进行函电确认以后,交易就进入了定购货物阶段这时可由卖方寄发销售合同或者销售确认书,也可由买方在订购货物时直接把购货合同或者购货确认寄给卖方购货合同和购货确认书是买卖双方在通过交易磋商达成交易后,由买方出具并寄给双方加以确认的列明达成交易条件的书面证明,经买卖双方签署的确认书,是法律上有效的文件,对买卖双方具有同等的约束力第一节 订购和购货合同,与销售合同类似,购货合同在进出口贸易中也主要有两种形式,即正式合同(contract)和合同确认书(confirmation)购货合同和购货确认书是由买方出具并寄给对方加以确认的列明达成交易条件的书面证明,虽然繁简不同,但经买卖双方签署确认后,具有同等法律效力,对买卖双方均有约束力对于在国际贸易中大宗商品或成交额较大的交易,多采用正式合同,即购货合同;而对于金额不大,批数较多的小土特产品或轻工产品,或者已订立代理、包销等长期协议的交易多采用合同确认书,即购货确认书。
第二节 购货合同和相关函电往来,Purchase Contract购货合同 Contract No. (合同编号): Date(签订日期): Signed at(签订地点): The Buyer(买方) : Address(地址): Tel (): Fax(): E-mail(电子邮箱): The Seller(卖方): Address(地址): Tel : Fax: E-mail : The Seller and the Buyer agree to conclude签订 this Contract subject to根据 the terms and conditions stated below: 买卖双方同意按照下列条款签订本合同:,1. Name, Specifications and Quality of Commodity(货物名称、规格和质量): 2. Quantity(数量): %more or less allowed(允许 的溢短装) 3. Unit Price(单价): 4. Total Amount(总值): 5. Terms of Delivery(交货条件): FOB/CFR/CIF 6. Country of Origin and Manufacturers(原产地国与制造商):,Shall的用法 1.(用于第一人称,表示将来)将,会: I shall be twenty next year. 明年我就二十岁了。
2.(用在问句中表示征求对方意见,主要用于第一、第三人称).好吗?要不要.?Shall we begin now? 我们现在开始好吗? 3.(用于第二、第三人称,表示说话人的意图、命令等)必须,应:He shall stay in bed. 他必须躺在床上 4.(用在条约、规章、法令等文件中表示义务或规定)应,必须:Intruders shall be punished. 非法闯入者将遭处罚 The seller shall keep the equipment in good repair.卖方须完好地维护设备7. Packing(包装及标准): The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/multiple多个的 transportation. The Seller shall be liable 负责任的for any damage and loss of the goods attributable to由于 the inadequate不适当的 or improper不适当的 packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions提醒 such as “Do not stack up处于某种状态 side down”, “keep away from moisture”, “Handle with care” shall be stencilled 标明on the surface of each package with fadeless不退色的pigment颜料. 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物标准不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。
卖方应在每个包装上用不褪色颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记FOB,CIF, CFR 的用法比较 1.FOB, FREE ON BOARD离岸价,货物越过船舷以前的所有费用和风险由发货方承担free指没有责任,board指甲板2.CIF,COST INSURANCE FREIGHT到岸价加保险,货物到目的港的一切费用,保险由发货方承担.3.CFR (C 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单 (2) Signed commercial invoice商业发票incopies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks; 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式份;,(3) Packing list/weight memo in copies issued by;由出具的装箱或重量单一式份; (4) Certificate of Quality incopies issued by; 由出具的质量证明书一式份; (5) Certificate of Quantity in _copies issued by; 由出具的数量证明书一式份; (6) Insurance policy/certificate in _copies (Terms of CIF); 保险单证本一式份( CIF 交货条件); (7) Certificate of Origin incopies issued by; 签发的产地证一式份; (8) Shipping advice(装运通知): The Seller shall, within _hours after shipment effected, send by courier急件信差each copy of the above-mentioned documents No. . 卖方应在交运后小时内以特快专递方式给买方上述第项单据副本一式一套。
15. Terms of Shipment(装运条款):p67-68 (1) FOB( FOB 交货方式) The Seller shall, 30 days before the shipment date specified 规定的in the Contract, advise the Buyer by以方式of the Contract No., commodity品名, quantity, amount金额, packages, gross weight, measurement尺码, and the date of shipment in order that以便 the Buyer can charter包租 a vessel/book预订 shipping space. In the event of 万一the Sellers failure失败 to effect loading装船 when the vessel arrives duly按期 at the loading port, all expenses including dead freight空船费 and/or demurrage charges滞期费 thus incurred引起的 shall be for the Sellers account.,(2) CIF/CFR(CIF/CFR交货方式) The Seller shall ship装船 the goods duly按期 within the shipping duration期限 from the port of loading装运港to the port of destination. Under CFR terms术语, the Seller shall advise the Buyer byof the Contract No., commodity, invoice value and the date of dispatch 发出two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time.,16. Shipping Advice(装运通知): The Seller shall, immediately upon一旦 the completion 完成of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date bywithin hours. 装载完毕后,卖方应在小时内以方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。
17. Quality Guarantee(质量保证): The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity符合 with the quality, specifications and quantity specified规定了的 in this Contract and Letter of Quality Guarantee质量保证书. The guarantee period期限 shall be _months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for为负责 the damage due to由于 the defects缺陷 in designing and manufacturing of the manufacturer. 货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港个月内在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。
18. Inspection检验:p68-69 (1)The Seller shall have the goods inspected bydays before the shipment and have the Inspection Certificate检验证书issued by. The Buyer may have the goods re-inspected by after the goods arrival达。












