
少儿诗经:樛木.docx
4页少儿诗经精选:樛木【作品介绍】 《樛木》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗这首诗的意思比拟明显,采纳比兴手法,描写在婚礼上对新郎的祝愿这首诗歌三章叠咏,其实只有两句,只有两种植物反复消失:樛木和葛藟更多《诗经》观赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目 【原文、译文及解释对比】 《诗经·周南·樛木》译注 题解:祝愿亲人得到福禄原 文译 文注 释南有樛木1,葛藟纍之2乐只君子3,福履绥之4 南有樛木, 葛藟荒之5乐只君子,福履将之6 南有樛木, 葛藟萦之7乐只君子,福履成之8南有弯弯树,攀满野葡萄新郎真欢乐,安享幸福了 南有弯弯树, 覆满野葡萄新郎真欢乐,大有幸福了 南有弯弯树, 缠满野葡萄新郎真欢乐,永驻幸福了1.樛(jīu 纠):下曲而高的树2.葛藟:葛和藟两种蔓生植物;或以为葛藟即藟,野葡萄之类纍(léi 雷):攀缘,缠绕3.只:语助4.福履:福禄也绥:安也 5.荒:掩;盖;覆。
6.将:扶助也;或释为“大“ 7.萦(yínɡ 营):缠绕 8.成:就也;到来 【F-004】樛木 【题解及原文】祝人欢乐幸福 南有樛木,葛藟累之乐只君子,福履绥之南有樛木,葛藟荒之乐只君子,福履将之南有樛木,葛藟萦之乐只君子,福履成之 【解释】 1、南:南山樛(揪jiū):树枝下曲2、藟(磊lěi):葛类3、只:助词4、履:禄5、荒:掩覆6、将:扶助7、萦:盘旋,缠绕 【白话翻译】 南山有樛木,葛藤爬上树和乐君子啊,福禄安抚你南山有樛木,葛藤覆上树和乐君子啊,福禄扶助你南山有樛木,葛藤缠上树和乐君子啊,福禄成全你更多《诗经》观赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。
