好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

看似正确其实却是错误的中式日语.doc

2页
  • 卖家[上传人]:宝路
  • 文档编号:13954917
  • 上传时间:2017-10-29
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:27.16KB
  • / 2 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 看似正确其实却是错误的中式日语(1)中式:「今日は天気がいいですね 」 是错的,也说不过去,这样说的话,日本人不是不能够理解,但是就总觉得是一个怪怪的日语日式:「今日はいいお天気ですね 」 这句话的意思的确是[今天天气真好] 的意思这个就是正确的地道的日本语没有原因,只是日本人以前便这样说文化差异而已2)中式:「トイレはどこですか?」这句话的意思想必身为中国学生的各位都已经明白,就是问 [厕所在哪?]但是如果你说出这句话的时候,便会让人觉得你这个人太那个让人很火大!因为感觉就是没有礼貌的说[快告诉我厕所在哪,不然看看这拳头如何?] 的这样的感觉地道的日本语其实是日式:「トイレに行きたいですが....」很多人看了这句之后也许明白了[我想去厕所...],但是如果当一个人日本这样对自己说的时候,基本上大多数的中国学生就会说[你去吧] 这样一来就犯了一个错误了这句话其实省略了后半句[ 我想去厕所但是却不知道怎么去]这也是日本人说法的一种方式中国人说法往往是以[你] 为中心[你能告诉我去厕所吗?][你要下车吗?][你这有人吗?]但是日本人正好相反[我想去厕所...][我要下车...][我能坐这吗?]突然的是[我] 而不是[你]。

      3)表达“看起来怎么怎么样......” 中式:「見たところ」 是正确的日语,不过在口语中用太过生硬,怪怪的日式:「見た感じ」 自然......だと言われました4)中式:「風が大きい」 这是不对的,应该是在日语里没有“風が大きい”这种说法日式:「風が強い」(5) 中式:「新聞を見ます」日式:「新聞を読みます」(6)中式:「 ご~してください」日式:「ご~ください」或「~してください」(7)中式:「今晩暇がありますか」单词、语法都正确,但实际上是不符合日本人习惯的 “暇がある”,这样的疑问好像是说你是不是很闲,就是你成天无所事事,找不到事情做,让人家听起来很不舒服日式:「今晩空いていますか」意思就是说你平时都很忙,今晚上是否有空的意思,才符合日本人的习惯8)中式:「どの国の人ですか」日式:「どこの国の人ですか」(9)中式:「私のお母さん」或「私の母」日式:「母」(10)中式:「よく説明しないで、すみません」日式:「うまく説明できないですみません」或者「説明不足で、すみません」 (11) 「近日」よりも「最近」という言葉をよく使います。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.