
【六年级英语故事演讲稿精选】 小学六年级英语演讲稿.docx
6页本文格式为Word版,下载可任意编辑【六年级英语故事演讲稿精选】 小学六年级英语演讲稿 英语作为一门语言学科,具有工具性和人文性就工具性而言,同学通过英语学习把握基本的英语语言学问,而语言与故事的关系就像花与土壤的关系,语言的学习离不开故事,所以英语语言的学习和故事不是割裂开的我整理了六班级英语故事演讲稿,欢迎阅读! 六班级英语故事演讲稿:"弹'就是"弹' A Slingshot Is a Slingshot Someone mocked at Hui Zi before the King of Liang. 有人在梁王面前称赞惠子: This Hui Zi likes to use metaphors when he speaks. If he is not allowed to use metaphors, he surely wont be able to explain anything at all. "这个惠子说话爱用比方,假如不准他用比方,那他肯定什么也说不清晰了' The following day the King of Liang met Hui Zi and said to him: 其次天,梁王见到惠子,就对他说: From now on, when you speak, come straight to the point and do not use metaphors and beat about the bush. "你以后讲话直截了当讲,不要再用比方,拐弯抹角的。
' Hui Zi said: 惠子说: Now someone does not know what a slingshot is. You tell him, ` `A slingshot is `a slingshot.Can he understand? "现在有个人不知道弹是一种什么东西你告知他:弹就是弹,他听得明白吗?' How can he understand? said the King of Liang. 梁王说:"那怎么能明白呢?' Hui Zi went on: 惠子说: If I tell him a slingshot is like a bow, its bowstring is made of bamboo, and it is a device for shooting, can he understand? "假如我告知他,弹的外形像弓,弦是用竹子做的,是一种射具,他能明白吗?' The King of Liang said: 梁王说: Yes, he can. "可以明白了。
' Hui Zi said: 惠子说: The purpose of drawing an analogy between the thing people have already known and the thing they dont know yet is to make them understood. You want me to speak without using metaphors. How can that be done? "用别人已经了解的事物来比方他还不了解的事物,目的是要使他了解你让我说话不用比方,那怎么行呢?' The King of Liang said: 梁王说: What you said is right. "你说得对呀!' 六班级英语故事演讲稿:自知之明 Knowing Oneself In ancient times a man named Zou Ji, 8 chi tall and impressive looking, had served as the prime minister of the State of Qi. 古代齐国有个人名叫邹忌,身高八尺,相貌堂堂,曾经做过齐国的相国。
One morning, he tidied his clothes and hat, looked into the mirror, and asked his wife: 一天早晨,他整整衣服帽子,照照镜子,问妻子: Look, who is more handsome, Xu Gong living in the north of the city or I? "你看,我跟住在城北的徐公比,谁长得美丽?' His wife replied: 妻子回答说: You are far more handsome. Xu Gong is no match for you! "你美丽多了徐公哪里比得上你呢! Xu Gong of the north of the city was a well-known handsome man in the State of Qi. Zou Ji really didnt believe he was more handsome than Xu Gong. So he asked his concubine: 城北的徐公,是齐国出名的美男子,邹忌真的不信任自己比徐公长得美丽。
于是,又问他的妾说: Look, who is more handsome, Xu Gong or I? "你看,我同徐公比,哪个美丽些?' His concubine also said: 妾也说: Xu Gong is no match for you! "徐公怎么比得上你美丽呢?' The next day, a guest came to discuss some matter with him. Zou Ji asked his guest the same question: 其次天,有个客人来找他,跟他商谈一件事情,邹忌又问客人说: Who is more handsome, Xu Gong or I? "我与徐公谁长得美呢?' The guest answered positively: 客人确定地回答说: Xu Gong is not as handsome as you. "徐公不如你美' Another day passed and Zou Ji met Xu Gong in person. He stared closely at the other for some time and carefully compared him with himself. He really couldnt see that he was more handsome than Xu Gong. Later, he again looked into the mirror. The more he looked at himself, the more he felt he was not as handsome as Xu Gong. 又过了一天,邹忌见到了徐公。
他紧紧地盯着他看了一阵,又把自己和他认真地比较了一番,实在看不出自己比徐公美丽后来,再去照照镜子,越看越觉得自己不及徐公 Zou Ji was rather restless in his mind. At night, lying on the bed, he pondered: He was not as handsome as Xu Gong, but why did these three persons say he was more handsome?In the end, he came to understand the reason: 邹忌心里很不安静晚上,他躺在床上,想来想去,自己原来不及徐公,为什么这三个人都说自己美呢?最终,他最终明白了: My wife says I am handsome because she shows favouritism to me. My concubine says I am handsome because she is afraid of me. My guest says I am handsome because he wants to curry my favour. "妻子说我美丽,是由于偏爱我;妾说我美丽,是由于怕我;客人说我美丽,是由于有意讨好我。
' 六班级英语故事演讲稿:泥人木偶 The Mud Man and the Wooden Puppet Meng Chang Jun was a famous counsellor of the State of Qi. 孟尝君是齐国出名的谋士 One day, he wanted to leave his native country to be an official in the State of Qin. His subordinates all advised him not to go, but Meng Chang Jun wouldnt listen to them. At this time, a man told him such a story. 一天,他想离开祖国,到秦国去做官他的部下都劝他不要去,孟尝君不听这时,有人对他讲了这样一个故事: Once when I was passing the Zi River, I heard in my dream a man made of mud talking with a wooden puppet by the river bank. "有一次,我经过淄河的时候,梦里听见一个泥人和个木偶在河边谈话。
The wooden puppet said to the mud man: 木偶对泥人说: `You were formerly a lump of earth, now made into a man of mud. But if it rains and the water in the river rises, you will surely be damaged by the water. 你原是一块泥土,现在做成泥人了可是,假如天下起雨来,河里涨了水,那时候,你肯定会给水冲坏的! The man made of mud replied: 泥人回答木偶说: `If I were damaged by the water, I would not be afraid, but would only return to my original state and dissolve into earth. But you? You were carved from the peach tree in the garden. If it。












