
儿童古诗朗诵陈情表.docx
8页儿童古诗朗诵:陈情表陈情表李密 臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅 夺母志祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养臣少多疾病九岁不行零丁孤苦,至于成立既无叔伯,终鲜兄弟门衰祚薄,晚有儿息外无期功强近之亲,内无应门五尺之童茕茕孑立,形影相吊而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣待汤药,未尝废离 逮奉圣朝,沐浴清化前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才臣以供给无主,辞不赴命诏书特下,拜臣郎中寻蒙国恩,除臣洗马猥以微贱,当待东宫,非臣陨首所能上报臣具以表闻,辞不就职诏书切峻,责臣逋慢郡县逼迫,催臣上道州司临门,急于星火臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告知不许臣之进退,实为狼狈 伏惟圣朝,以孝治天下凡在故老,犹蒙矜育;况臣孤苦,特为尤甚且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节今臣亡国贱俘,至微至陋过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕臣无祖母,无以至今日?祖母无臣,无以终余年母孙二人,更相为命。
是以区区不能废远 臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也乌鸟私情,愿乞终养!臣之辛苦,非独蜀之人士,及二州牧伯,所见明知;皇天后土,实所共鉴愿陛下矜愍愚诚,听臣微志庶刘侥幸,卒保余年臣生当陨首,死当结草臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻!” 陈情表[西晋]李密 【小传】李密(224—287),一名虔,字令伯,犍为武阳(今四川省彭山县东)人父早亡,母改嫁,由祖母刘氏亲自抚养为人正直,颇有才能曾仕蜀汉为郎,蜀亡以后,晋武帝司马炎为了稳固新政权,笼络蜀汉旧臣人心,征召李密为太子洗马他上表陈情,以祖母年老无人供给,辞不从命祖母死后,出任太子洗马,官至汉中太守后被谗免官,死于家中 【题解】晋武帝征召李密为太子洗马,李密不愿应诏,就写了这篇申诉自己不能应诏的苦衷的表文文章从自己幼年的不幸遭受写起,说明自己与祖母相依为命的特别感情,表达委婉,辞意恳切,语言简洁生动,富有表现力与剧烈的感染力相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供给 【原文】 臣密言:臣以险衅[1],夙遭闵凶[2]。
生孩六月,慈父见背[3];行年四岁,舅夺母志[4]祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立[5]既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄[6],晚有儿息[7]外无期功强近之亲[8],内无应门五尺之僮[9],茕茕孑立[10],形影相吊[11]而刘夙婴疾病[12],常在床蓐[13],臣侍汤药,未曾废离[14] 逮奉圣朝,沐浴清化[15]前太守臣逵[16],察臣孝廉[17];后刺史臣荣[18],举臣秀才[19]臣以供给无主,辞不赴命诏书特下,拜臣郎中[20],寻蒙国恩[21],除臣洗马[22]猥以微贱[23],当侍东宫[24],非臣陨首所能上报[25]臣具以表闻,辞不就职诏书切峻[26],责臣逋慢[27];郡县逼迫,催臣上道;州司临门[28],急于星火臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃[29],欲苟顺私情[30],则告知不许臣之进退,实为狼狈 伏惟圣朝以孝治天下[31],凡在故老[32],犹蒙矜育[33],况臣孤苦,特为尤甚且臣少仕伪朝[34],历职郎署[35],本图宦达,不矜名节[36]今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥[37],岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远[38]臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长[39],报刘之日短也乌鸟私情[40],愿乞终养 臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知[41],皇天后土[42],实所共鉴,愿陛下矜愍愚诚[43],听臣微志[44],庶刘幸运,保卒余年臣生当陨首,死当结草[45]臣不胜犬马怖惧之情[46],谨拜表以闻 ——选自《文选》六臣注本 臣李密上言:我由于命运不好,幼年时就遭到不幸生下来只有六个月,父亲就去世了;长到四岁的时候,舅父强迫我的母亲改嫁祖母刘氏怜惜我孤独弱小,亲自加以抚养我小时候常常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微没有福泽,很晚才得到儿子外面没有比拟亲近的亲戚,家里没有照管门户的僮仆孤独无靠地独立生活,只有和自己的影子相互作伴而祖母刘氏很早就为疾病所纠缠,常常卧病在床,我侍奉饮食医药,从来没有离开过她 到了晋朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中前些时候太守逵推举我为孝廉,后来刺史荣又推举我为秀才。
我由于没有人能照料祖母,就辞谢掉了,没有遵命朝廷又特地颁下诏书,任命我为郎中,不久又受国家恩命,任命我为洗马以我这样卑微低贱的人去侍奉太子,这实在不是我杀身捐躯所能够报答朝廷的我将以上苦衷上表报告,加以辞谢不去就职但是诏书急迫严峻,责怪我回避怠慢;郡县长官督促我立即上路;州官登门催促,比星火还要急我很想奉命为国奔跑效力,但是祖母刘氏的疾病却一天比一天严峻,想姑且迁就自己的私情,但是报告申诉又得不到准许我现在是进退两难,境况狼狈不堪 我想圣朝是以孝道来治理天下的,但凡故旧老人,尚且受到怜惜抚育,何况我的孤苦尤其严峻呢再说我年轻的时候曾经做过蜀汉的郎官,原来盼望能够得到更为显达的官职,并不自以为清高我现在是卑贱的亡国之俘,实在微缺乏道,承蒙得到提拔,而且恩命非常优厚,怎敢徘徊观望而有什么另外的企求呢!只由于祖母刘氏已是象太阳将要下山的人,生命不行能维持太长的时间,已经处于朝不保夕的境地我假如没有祖母抚养,就不行能活到今日,假如祖母没有我的照看,也不能够安度她的晚年,我们祖孙二人,相依为命,正是由于这种出自内心的感情使我不能弃养而远离我今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁,因此我效忠于陛下的日子还很长,而报答祖母刘氏的日子已很短了。
我怀着象乌鸦反哺一样的私情,盼望能够准许我对祖母养老送终的恳求 我的苦衷,不仅蜀地的人和益州、梁州的长官所亲眼目睹,连天地神明也都看到的,祈望陛下能怜惜我愚昧至诚的心愿,同意我这点微小的愿望,使祖母刘氏能够幸运保全她的余年我活着情愿献诞生命,死后情愿结草来报答陛下的恩惠我怀着象牛马一样不胜恐惊的心情,谨此上表禀告 (徐鹏) 【解释】 [1]险衅(xìn信):灾难祸害指命运坎坷[2]夙:早这里指幼年时闵凶:忧患[3]背:背弃[4]舅夺母志:指由于舅父的意志侵夺了李密母亲守节的志向[5]成立:长大成人[6]祚(zuò作):福泽[7]儿息:儿子[8]期功强近之亲:指比拟亲近的亲戚古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”[9]应门五尺之僮:指照管客来开门等事的小童[10]茕(qióng穷)茕孑(jié结)立:生活孤独无靠[11]吊:劝慰[12]婴:纠缠[13]蓐(rù入):通“褥”,褥子[14]废离:废养而远离[15]清化:清明的政治教化[16]太守:郡的地方长官[17]察:考察这里是推举的意思孝廉:当时推举人才的一种科目,“孝”指孝顺父母,“廉”指品德廉洁。
[18]刺史:州的地方长官[19]秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,由州推举,与后来经过考试的秀才不同[20]拜:授官郎中:官名晋时各部有郎中[21]寻:不久[22]除:任命官职洗马:官名太子的属官,在宫中服役,掌管图书[23]猥:辱自谦之词[24]东宫:太子居住的地方这里指太子[25]陨(yǔn允)首:丧命[26]切峻:急迫严峻[27]逋慢:回避怠慢[28]州司:州官[29]日笃:日益沉重[30]苟顺:姑且迁就[31]伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语[32]故老:遗老[33]矜育:怜惜抚育[34]伪朝:指蜀汉[35]历职郎署:指曾在蜀汉官署中担当过郎官职务[36]矜:矜持疼惜[37]宠命:恩命指拜郎中、洗马等官职优渥(wò握):优厚[38]区区:形容感情恳切[39]陛下:对帝王的尊称[40]乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比方子女对父母的孝养之情[41]二州:指益州和梁州益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围牧伯:刺史上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史[42]皇天后土:犹言天地神明[43]愚诚:愚拙的至诚之心。
[44]听:听许,同意[45]结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,叮嘱他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬魏颗没有照他父亲说的话做后来魏颗跟秦国的杜回作战,观察一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的表示[46]犬马:自比,表示歉卑。












