好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

学好英语口语茶艺表演.doc

3页
  • 卖家[上传人]:亦***
  • 文档编号:239200520
  • 上传时间:2022-01-13
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:15KB
  • / 3 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 学好英语口语茶艺表演   Listen Read Learn   Laura: Do you think there will be a show of the Chinese tea ceremony?   Benjamin: Of course. It's a tea culture festival. So there should be many shows about that. Look, there is one over there. Let's go and have a look.   (They e to see a tea ceremony.)   Laura: He looks very professional. What's the most important thing about a tea ceremony?   Benjamin: Well, the Chinese tea ceremony emphasizes the tea, rather than the ceremony.   Laura: You mean what the tea tastes like?   Benjamin: Yeah. And also, what it smells like and how one tea tastes pared to the previous tea.   Laura: What do you mean by “previous tea”?   Benjamin: A good server can make a pot of tea serve 3 or 4 rounds and up to 5 or 6. The goal is that each round tastes the same as the first.   Laura: Cool. And I notice that the tea cups are very small. Why don't they use bigger ones which can hold more tea at a time?   Benjamin: Well, in China, tasting and serving tea is an art. Tea is the symbol of elegance. So people use small tea cups to taste tea which is different from drinking tea.   Laura: I see. Tea tasting definitely has deep culture meanings.   Benjamin: Yeah. In old times, tea tasting is the thing which could always inspire poetry. So there are many poems about tea.   Laura: Really? That's very interesting.   Benjamin: Last but not least, the water is also very important.   Laura: I know that. Some tea is ruined by boiling water. The best temperature is around 170~185 degrees F.   Benjamin: Exactly.   听看学   罗拉: 这里会有茶艺表演的展示吗?   本杰明: 当然有。

      这是茶文化节所以应该会有很多茶艺表演看,那边有一个我们过去看看吧   (他们来看一个茶艺表演)   罗拉: 他看起来好哦茶艺表演中最重要的是?   本杰明: 这个啊,相对于仪式,中国的茶艺更加注重茶本身   罗拉: 你是指茶的味道吗?   本杰明: 是的也包括茶闻起来的香味,以及先后品茶味道的比拟   罗拉: 你说的“之前的茶”是指什么?   本杰明: 一个出色的茶艺表演者可以让一壶茶叶泡3或4次甚至多达5或6次关键是每一次泡的茶都和第一次泡的茶喝起来是一样的味道   罗拉: 好酷我还注意到这些茶杯都很小他们为什么不用可以盛更多茶的大茶杯呢?   本杰明: 这个啊,在中国,品茶和泡茶是一门艺术茶是高雅的象征所以人们用小茶杯来品茶,这和喝茶是不一样的   罗拉: 明白了品茶一定有很深厚的文化内涵吧   本杰明: 对啊在古代,品茶常常可以给做诗带来灵感这就是为什么有那么多描写茶的诗歌   罗拉: 真的吗?那可真有意思   本杰明: 还有一件重要的事就是沏茶的水也很重要   罗拉: 这个我知道有的茶会被沸水给烫坏的最适宜的水温是170到185华氏度   本杰明: 完全正确。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.