
被误解的五句诗词.doc
5页被误解的五句诗词】@中国新闻网:⒈"床前明月光 ",床,是井栏;⒉"天子呼来不上船 ",船指 "衣襟",上船就是见驾前系好衣襟;⒊"落霞与孤鹜齐飞 ",落霞是 "零散的飞蛾";⒋"床头屋漏无干处 ",屋漏指屋的西北角,不是房子漏;⒌"红酥手,黄藤酒 ",红酥手是一种茶点细数被我们误解了的十大诗词来源:温州奥数网整理语文升学考试中涉及到很多古诗词内容,对于一些我们耳熟能详的语句,我们的理解却是和正解差之十万八千里小编特意整理了被我们误解的十大诗词,让我们一起换他们一个清白贫贱夫妻百事哀误解:生活贫贱的夫妻,事事不称心元稹悼亡诗《遣悲怀》有三首,都为名篇其一:"昔日戏言身后意,今朝都到眼前来衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀" 贫困生活固然有诸多不顺心,然而,从诗中所说到的在日常生活中引起哀思的几件事,可以看出诗人重在叙衷肠而不是说道理夫妻死别人所不免,但回想当年贫贱相守,而今伊人已逝,真可谓一事一悲凄,百事皆哀感了横眉冷对千夫指误解:横眉冷对敌人的指责与攻击鲁迅《自嘲》"运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头破帽遮颜过闹市,漏船载洒泛中流横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。
躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋" 此诗作于 1932年 10 月领导人在延安文艺座谈会上就高度评价"横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛" 一联,认为"应该成为我们的座右铭" 1931 年 2 月 4 日,鲁迅《致李秉中》里说:" 今幸无事,可释远念然而三告投杼,贤母生疑千夫所指,无疾而死"是说流言猛于虎而当时鲁迅景况窘迫,"运交华盖""、破帽遮颜",似乎,"千夫" 应该理解为"敌人" 其实这里的"千夫" 应该理解为 "群众" 《汉书.王嘉传 》:" 里谚曰:‘千人所指,无病而死 ’"里的"千人"就是" 群众"的意思另外,从词性方面来说,"千夫指"对" 孺子牛",才能使对联显得工整,这是一首七律,鲁迅应该不会犯这个小错误横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人----这是鲁迅一生的真实写照---- 尤适用于现在的反腐朱门酒肉臭杜甫诗"朱门酒肉臭 "的"臭"一般人都理解为"腐烂发臭",其实这个"臭" 就是"香" ,xiu臭,在古代是发出香味的意思,这两句的含义是:达官贵族的家中酒和肉发出诱人的香气,而路边还有冻死的骨头秦时明月汉时关,万里长征人未还王昌龄的《出塞二首》(其一) 被人称为"唐人七绝压卷之作",首句" 秦时明月汉时关"无论时间上还是空间上都极具跳跃性,因此,很多读者未能领会作者独具的匠心。
著名的诗评家沈德潜认为"诗中互文" ,即词句可翻译为 "秦汉时的明月,秦汉时的关隘",这种解释很有见地,但仅仅停留于词语的表层意思事实上,"明月" 和"关"是描写边塞生活的乐府诗里常见的词语,在这两个词语前加上"秦" 、"汉"两个时间性的限定词,顿使诗歌显得新鲜奇妙这样落笔于千年以前、万里以外,一种雄浑苍茫的意境油然而现;而且"人未还"的"人" 所指也不仅仅指当时的人们了,而是指自秦汉以来世世代代的人江流石不转,遗恨失吞吴杜甫《八阵图》诗的下联"江流石不转,遗恨失吞吴" ,出句写八卦石阵与诸葛亮英名不会被江水所淘尽冲走,必将永留人间,一语双关对句突接"遗恨" ,不知是说诸葛亮之憾恨,还是诗人之憾恨,"失吞吴 ",不知是指诸葛亮生前没有把吴国吞掉,还是指诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,打破了联吴抗魏的战略方针其实按当时的历史状况,"遗恨失吞吴"真正的意思是指的是诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,以至于打破了联吴抗魏的战略方针床前明月光,疑是地上霜床,不是卧榻的意思,而作"井栏" 解《辞海》里明确注释,床是"井上围栏" 李白此诗作于唐开元十五年,古人把 "有井水处" 称为故乡诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙船,不是船只,而是"衣襟 "的意思杜甫在《饮中八仙歌 》中写了当时八位著名的诗人,其中一段专门写李白的醉态据说,唐玄宗想召见诗仙,李白仍然保持一副很牛气的高人派头所谓"不上船" ,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系 《康熙字典》里明确记载:"衣领曰船 ","或言衣襟为船"落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色"落霞",不是云霞的意思,而是指 "零散的飞蛾"要了解这句话的意义,当时当地的风物不可不晓对此,宋代吴曾说:"落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所来,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳"由此看来," 霞"不是云霞,而是一种飞蛾另外,"落霞" 之"落" 并不是"飘落" 的意思,"落"在句中与"孤" 相对,意思当相同或相近,是"散落、零散 "之义而最近从日本的藏本来看,孤鹜的"鹜"是" 雾",是由于读音相同而被误写的依据日藏唐本,一些专家认为,名句"落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色" 中,可能是"孤雾"而不是"孤鹜"因为,落霞、秋水、长天等都是自然景观,冒出来动物"孤鹜" 一词,不那么对仗此名句,自北宋《文苑英华》本以来,两宋、明、清,历代官、坊诸本均作"孤鹜",惟见此日藏唐本作 "孤雾 "。
雾、鹜音近,正伪难分日藏古本写于唐景龙元年(公元 707 年)七月,距王勃《滕王阁诗序 》面世不足 32 年,应最接近王勃原著原始面貌床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝屋漏,不是屋子漏雨,而是一个方位名词——屋西北角杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》:"床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝" 其中"屋漏"二字历来被解释为屋子漏雨"屋漏" 其实是一个名词,它是屋内西北角的特定名称 《辞源》修订本"屋漏"条的第一个义项是: "房子的西北角古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏"红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳所谓"红酥手 "可作红润的手指,还可解释为一种点心陆游著名的词作《钗头凤》 ,写给表妹唐婉词中以"红酥" 形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿陆游用"红酥 "来形容肤色,便寓有爱怜之意另有一说是点心, "红酥手、黄滕酒"等,都是桌上的饮品糕点被误读误解的诗词古诗在漫长的岁月里,由于辗转传抄、音义流变等因素,会出现被后人误读误解的情况下面举出几首妇孺皆知的唐诗,予以分析1、贺知章《回乡偶书》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰儿童相见不相识,笑问客从何处来诗中的“衰”字是个异读字,有“shuai”和“cui”两种读音,这首诗常被选入教科书,一般都读为“cui” 。
读“cui ”和第一句“回”押韵了,但是与第四句“来”字不押韵而按照绝句押韵的要求,应当是第二句、第四句的最后一个字押韵所以“衰”字在这里应当读“shuai”而不是应当读“cui” 再说唐代“回”的韵母很可能就是“uai” ,这一点由形声字“徘徊”的“徊”可以看得出来2、张继《枫桥夜泊》月落乌啼霜满天,江枫渔父对愁眠姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船诗中的“乌”何所指?有的解释成“乌鸦” ,有的解释成“乌鹊” ,有的未作解释,如谓“树上的栖乌大约是因为月落前后光线明暗的变化,被惊醒后发出几声啼鸣” ,其实诗中的乌应当指乌臼鸟,乌臼鸟的特点是黎明即啼,因此又称黎鹊如南朝乐府民歌《读曲歌》:“打杀长鸣鸡,弹去乌臼鸟,愿得连冥不复曙,一年都一晓 ”《乌夜啼》云:“可怜乌臼鸟,强言知天曙无故三更啼,欢子冒暗去 ”皆足以说明乌臼鸟黎明即啼的特点所以这首诗采取了倒叙的手法,第一句说黎明没有睡着,第二句说夜泊枫桥时没有睡着,第三、第四两句说夜半没有睡着据傅璇《张继考》 ,可知张继在安史之乱后,曾流寓吴中,则诗人在枫桥夜泊时所表现出来的深深的忧愁,既有羁旅之愁,又有家国之忧了3、李白《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡这首诗历来被认为是写月夜思人的绝唱据乾隆二十三年《李太白集》王琦注本,这首诗文字是“床前看月光,疑是地上霜,举头望山月,低头思故乡 ”到乾隆二十九年无锡蘅塘退士孙洙夫妇编纂《唐诗三百首》时,这首诗被改成现在这个样子诗经改动后,李白本来站在窗外“看月光”和“望山月” ,引发乡愁,被拉回室内其实李白笔下的“床”是指门外水井的栏杆,而不是专门用来指专门卧室内睡觉的地方古时水井周围,为防止儿童追逐嬉戏,误入水中,而围以栏杆或篱笆李白诗中的“床”字当指庭院中的井栏,而非室内睡觉的床,唐时供睡觉的地方应该叫“榻” 李白另一首名作《长干行》 ,也有个“床”字:“妾发初覆额,折花门前剧郎骑竹马来,绕床弄青梅同居长干里,两小无嫌猜 ”这首诗中的“床”字显然也不能解释成睡觉用的床,因为卧室隐秘,狭小,不是小孩子们玩耍的地方;而且床一般依墙而放,孩子们也无法围绕着它玩所以此床非彼床也4、王之涣《凉州词》黄河远上白云间,一片孤城万仞山羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关竺可桢从地理学的角度对这首诗提出了不同的看法,受到了周培源的肯定因为翻开地图,玉门关与黄河隔着祁连山、野马山、托来山、野马南山等等,两者相距一万六千五百多公里,确实关系不大。
就版本而言, 《文苑英华》 、 《唐诗纪事》等许多较早的本子仍做“黄沙直上白云间” ,如叶景葵云:诗句有一字沿讹,为后人所忽略者如王之涣《凉州词》“黄河远上白云间” ,古今传诵之句也前见北平图书馆新得明铜活字本, “黄河”作“黄砂” ,恍然有悟盖本作“沙” ,讹作“河” ,草书形近之故今检此本亦作“砂” ,所据必为善本向读此诗即疑“黄河”两字与下三句皆不贯串此诗之佳处,不知何在?若作“黄沙” ,则第二句“万仞山”便有意义,而第二联亦字字皆有着落第一联写出凉州荒寒萧素景象,实为第三句“怨”字埋根,于是此诗全体灵活矣5、 《诗经》中的“君子”《诗经》中出现的“君子”一词究竟有无讽刺涵义?对此,吴小如先生有意识地进行过调查研究据吴小如称:调查研究的结果,不仅《诗经》中所有用“君子”的地方,这个词不含贬义;甚至凡我读过的先秦古籍,其中所有用“君子”的地方,也无一处含贬义这样我就自然而然得出一条结论:《诗·伐檀》中的“彼君子兮,不· 素餐兮”两句,一定不是诗人在讽刺统治者(或剥削者) ,而是在他理想中希望有个不素餐的统治者, “君子”在诗中还属“正面人物” (摘自《积累和思考》 , 《书廊信步》 ,辽宁教育出版社,1995,240 页。
)6、白居易《琵琶行》中的“思”白居易《琵琶行》:“弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志 ”有的注解说:“声声思,一声声都含有哀怨的情思 ”(十三校编《中国古代文学作品选》 ,上册,页 375)这是以情思释思字,未为确诂思字古有忧、愁、悲、哀之义,声声思即声声悲、声声哀《诗·大序》:“亡国之音哀以思,其民困 ”《文选》卷十九张华《励志》诗:“吉士思秋 ”李善注云:“思,悲也 ”《淮南子·缪称篇》:“春女思,秋士悲 ”思、悲对文,则思即是悲《文选》卷十八成公绥《箫赋》:“情既思而能反,心虽哀而不伤 ”思、哀对文,则思即是哀陈子昂《宿空舲峡青树村浦》:“客思浩方乱,州浦寂无喧 ”思一作愁《全唐诗》册二,页 912,中华书局 1960 版)张说《南中别陈七李十》:“画愁南海,离驹思北风 ”(《全唐诗》册二,页 952)愁思对文,明思有愁义李白《天马歌》:“愿逢田子方,恻然为我悲 ”悲一作思 (《全唐诗》册三,页1684)李群玉《长沙紫极宫雨夜愁坐》:“春灯含思静相伴,雨夜滴愁更向深 ”(《全唐诗》册九,页 6599)思、愁对文,明思有愁义 《洛阳伽蓝记》卷一引北魏庄帝五言诗:“思鸟吟清风,哀风吹白杨。
”思、哀对文,则思即是哀凡此,均足证明思字古有悲、哀、愁、忧之义但是思字这一古义在现代汉语中已经消失,注家为思字的今义所惑,于是训“声声思”的思字为情思,又觉得未妥,复添哀怨二字以足其义,殊不知这样一来,却又犯了增字为释的毛病究其致误之源,即在于训。












