
2017扎克伯格哈佛毕业演讲全文(中英双语版).doc
26页()提 供 新 高 考 整 体 解 决 方 案 万朋教育2017 扎克伯格哈佛毕业演讲全文(中英双语版)美国波士顿时间 5 月 25 日下午 3 点,哈佛大学举办了 2017 届学生的毕业典礼Facebook(脸书)创始人马克.扎克伯格回到母校,做了毕业典礼演讲万朋教育给大家整理出了这份演讲稿,让我们一起来学习下吧! President Faust, Board of Overseers, faculty, alumni, friends, proud parents, members of the ad board, and graduates of the greatest university in the world!Faust 校长,校监委员会成员们,老师、校友、朋友、自豪的家长们、管理委员会的委员们,以及全世界最伟大学校的毕业生们!I’m honored to be with you today because, let’s face it, you accomplished something I never could. If I get through this speech, it’ll be the first time I actually finish something at Harvard. Class of 2017, congratulations!今天和你们待在一起我备感荣幸,因为说实话,你们完成了一个我永远无法办到的成就。
等我做完这个演讲,这将是我第一次在哈佛大学完成的某件事2017 的毕业班同学,祝贺你们!I’m an unlikely speaker, not just because I dropped out, but because we’re technically in the same generation. We walked this yard less than a decade apart, studied the same ideas and slept through the same Ec10 lectures. We may have taken different paths to get here, especially if you came all the way from the Quad, but today I want to share what I’ve learned about our generation and the world ()提 供 新 高 考 整 体 解 决 方 案 万朋教育we’re building together.我本不可能是站在这里发表演讲的人,不仅仅因为我是一名辍学生,还因为其实我们是同一代人。
我作为学生走在这个校园里,也就是不过十年前的事情我们学习过同样的知识,同样在 EC10 课堂上补觉尽管我们通过不同的方式来到这里,尤其那些来自 Quad园区的同学(The Quad 以前是 Radcliffe College 的女生宿舍Radcliffe 从 1879 至1977 年是哈佛的女性学院,1977 年汇入哈佛);但今天我想和你们分享的是,我对我们这代人的一些想法,和我们正在合力建设的这个世界But first, the last couple of days have brought back a lot of good memories.首先,过去几天令我想起很多美好的回忆How many of you remember exactly what you were doing when you got that email telling you that you got into Harvard? I was playing Civilization and I ran downstairs, got my dad, and for some reason, his reaction was to video me opening the email. That could have been a really sad video. I swear getting into Harvard is still the thing my parents are most proud of me for.你们当中多少人还确切记得,当初收到哈佛的录取通知邮件时在做什么?当时我正在玩《文明》游戏,然后我跑下楼,找到我的父亲,不过他的反应很奇怪,居然开始拍摄我打开邮件的过程。
那个视频可能看着挺难过吧但我发誓,被哈佛录取,是最令我父母为我感到骄傲的事情What about your first lecture at Harvard? Mine was Computer Science 121 with the incredible Harry Lewis. I was late so I threw on a t-shirt and didn’t realize until afterwards it was inside out and backwards with my tag sticking out the front. ()提 供 新 高 考 整 体 解 决 方 案 万朋教育I couldn’t figure out why no one would talk to me -- except one guy, KX Jin, he just went with it. We ended up doing our problem sets together, and now he runs a big part of Facebook. And that, Class of 2017, is why you should be nice to people.你们还记得在哈佛上的第一节课吗?我上的是计算机 121,Harry Lewis 老师超级棒。
当时我要迟到了,于是抓了件 T 恤就套在身上,结果直到下午才发现我把它前后里外都穿反了,商标都露在前胸然后我还纳闷怎么没人理我,除了一个人,KX Jin,他没有在意这些之后,我们开始组队解决难题,现在他负责 Facebook 很大一块业务这说明什么?2017 的毕业生们,这说明为什么你们应该对别人友善一些But my best memory from Harvard was meeting Priscilla. I had just launched this prank website Facemash, and the ad board wanted to "see me". Everyone thought I was going to get kicked out. My parents came to help me pack. My friends threw me a going away party. As luck would have it, Priscilla was at that party with her friend. We met in line for the bathroom in the Pfoho Belltower, and in what must be one of the all time romantic lines, I said: "I’m going to get kicked out in three days, so we need to go on a date quickly."但是我在哈佛最美好的回忆,是我遇见了 Priscilla(扎克伯格的妻子)。
当时我刚上线一个恶作剧网站 Facemash,然后管理委员会表示“要见我”,所有人都认为我要被赶走了我爸妈来帮我打包行李;我朋友帮我搞了个告别派对幸运的事情就在这里,Priscilla 和她朋友一起,来到了这个 Party我们在 Pfoho Belltower 的卫生间外排队时遇见了,接下来发生了一件永生难忘的浪漫事件——我说:“我三天后就要被赶出学校了,所以我们需要尽快开始约会 ()提 供 新 高 考 整 体 解 决 方 案 万朋教育Actually, any of you graduating can use that line.事实上,你们所有人都可以使用这个套路I didn’t end up getting kicked out -- I did that to myself. Priscilla and I started dating. And, you know, that movie made it seem like Facemash was so important to creating Facebook. It wasn’t. But without Facemash I wouldn’t have met Priscilla, and she’s the most important person in my life, so you could say it was the most important thing I built in my time here.我没有被开除——我想办法留下来了。
Priscilla 开始和我约会你们知道,那部电影(《社交网络》)说的 Facemash 对创造 Facebook 好像很重要似的并非如此但是没有 Facemash 的话,我遇不到 Priscilla她是我生命中最重要的人,所以从这个角度说,Facemash 是我人生中做出的最重要的一样东西We’ve all started lifelong friendships here, and some of us even families. That’s why I’m so grateful to this place. Thanks, Harvard.在这里,我们开始结交一生的挚友,甚至有的以后成为家人这是为什么我对这里如此感激的原因谢谢你,哈佛!Today I want to talk about purpose. But I’m not here to give you the standard commencement about finding your purpose. We’re millennials. We’ll try to do that instinctively. Instead, I’m here to tell you finding your purpose isn’t enough. The challenge for our generation is creating a world where everyone has a sense of purpose. ()提 供 新 高 考 整 体 解 决 方 案 万朋教育今天我想谈谈目标(Purpose),但是我不是来给你们做一些程序化的宣言,告诉你们如何发现目标的。
我们是千禧一代,我们会出于直觉和本能发现目标相反地,我站在这里要说的,是仅仅发现目标还不够我们这代人面临的挑战,是创造一个人人都能有使命感的世界One of my fav。
