
背诵为王第一册--word文本.doc
100页Recitation Makes PerfectVolume I背诵为王(一)1 Chinese New YearChinese New Year is the most important festival for Chinese people all over the world. It is also called the Spring Festival or the Lunar New Year. The exact date of the Spring Festival on the Western calendar changes from year to year. However, Chinese New Year takes place between January 1 and February 19. On the Chinese calendar every year has an animal's name. These animals are the rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, ram, monkey, rooster, dog and pig. A Chinese legend says that these twelve animals had a race. The first year was named after the rat, the winner. The other eleven years were named according to the order in which the animals arrived in the race. The clever rat jumped onto the ox's back, and then at the end jumped over the ox's head to arrive first! The Chinese believe that a person born in a particular year has some of the characteristics of that animal. lunar 月(亮)的 exact 确切的 calendar 日历 rat 鼠 ox 公 牛 rabbit 兔子 ram 公羊 rooster 公鸡 legend 传说 name after 按....命名 particular 特殊的 characteristic 特征春 节对于全世界的华人来说,中国的新年是最重要的节日。
人们也称它为春节或农历新年 公历春节的确切日期每年都在变化但是春节一般都在 1 月 1 日 到 2 月 19 日 之间 在农历中,每年都有一个生肖这些生肖是鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪据传说,这十二个动物举行了一次赛跑,第一年就以获胜者鼠命名,其他十一年就根据动物们到达终点的顺序命名聪明的鼠跳在牛背上,在最后时刻跳过牛的头顶第一个到达终点!中国人相信在某一年出生的人具有这一年生肖的一些特征2 A Teenager's Joke: Guidelines for Doing SchoolworkMy school had a policy about homework. Students should not spend more than ninety minutes per night doing homework. This is how I use the time for my work. Fifteen minutes looking for assignment; Eleven minutes calling a friend for the assignment; Twenty three minutes explaining why the teacher is mean and does not like teenagers; Eight minutes in the bathroom; Ten minutes getting a snack; Seven minutes checking the TV Guide; Six minutes telling my parents that the teacher never explained the assignment; Ten minutes sitting at the kitchen table waiting for Mom or Dad to do the assignment. guideline 指导方针 policy 政策 per 每 assignment 作业 mean 低劣的 snack 小吃 TV guide 电视指南 有关青少年的一则笑话——做作业的指导方针我的学校有一项针对作业的政策。
学生每天晚上做作业的时间不应该超过九十分钟以下就是我如何为完成作业而使用这九十分钟的 花十五分钟找作业;花十一分钟打向同学问作业; 花二十三分 钟抱怨 老师为什么总是那么讨厌,为什么不喜欢我们这些十几岁的孩子; 花八分钟在洗手间里;花十分钟找小吃; 花七分钟查看电视节目预告;花六分钟告诉父母,老师从没解释过所布置的作业; 花十分钟坐在餐桌旁等妈妈或者爸爸来做作业3 The Toad and the FrogA toad saw a frog near the road. He was a fat old frog. He sat and moaned and groaned. The toad said, “Do not moan and groan, Mr. Frog. Hop like me. Hop down the road.” So the frog and the toad went down the road to a big oak tree. “I am home,” said the toad. “Come in and I will make tea.” But Mr. Frog said, in a deep croak, “I must not roam far from home. I will be off to my home near the pond.” toad 蟾蜍,癞蛤蟆 moan 呻吟 hop 跳跃 oak 橡树 croak 一种低而嘶哑的声音 癞蛤蟆和青蛙一只癞蛤蟆在路边看到一只青蛙。
那是只又胖又老的青蛙他坐在那里呻吟叹息着 癞蛤蟆说:“青蛙先生,不要呻吟叹息了像我一样跳吧沿着这条路跳 所以青蛙和癞蛤蟆一起沿着小路跳到一棵大橡树下 “我到家了,”癞蛤蟆说,“进来吧,我来泡茶 但青蛙用低沉的声音说:“我不能在离家远的地方闲逛,我要回我在池塘边上的家4. A was an apple pie A是一个苹果(APPLE)派 B bit it B咬了(BIT)它一口 C cut it C切开(CUT)它 D dealt with it D来分发(DEALT)它 E ate it E吃了(EAT)它 F fought for it F为了它而与人打斗(FOUGHT) G got it G得到了(GOT)它 H had it H拥有了(HAD)它 I inspected it I来检查(INSPECTED)它 J jumped for it J为得到了苹果派而欢蹦乱跳(JUMPED) K kept it K保存(KEPT)起了苹果派 L longed for it L渴望(LONGED)得到苹果派 M mourned for it M因没得到苹果派而伤心落泪(MOURNED) N nodded at it N对苹果派点头(NODDED) O opened it O打开了(OPENED)它 P peeped in it P觊觎(PEEPED)它 Q quartered it Q把个苹果派分成了四份(QUARTERED) R ran for it R为了它跑 (RAN) S stole it S偷了它(STOLE) T took it T拿走了(TOOK)苹果派 U upset it U打翻了(UPSET)它 V viewed it V审视着(VIEWED)它 W wanted it W想得到(WANTED)它 X,Y,Z and ampersand all wished for a piece in hand. XYZ和&都希望手上能有一块苹果派。
bit bite 咬的过去时 dealt with deal with 处理的过去时 inspect 检查long for 渴望 mourn 哀悼 nod 点头 peep 窥视 quarter 分成四份upset upset 弄翻的过去时 view 观察 ampersand 记号名称5 Homestay in the USMy name is Jenny and I did a homestay in America. When I first met my host mother, Mary, she gave me a big hug. I was really shocked because I had never been hugged before, and I wasn sure how to respond. By the time I left America, though, I came to enjoy hugging and being hugged. Shaking hands was also a challenge. My homestay father, Peter, looked at me straight in the eye and squeezed my hand firmly. Both Mary and Peter wanted me to call them by their first names because they, as Americans, like informality. By using first names only, we felt friendlier towards each other. homestay 家庭寄宿 host 东道主 hug 拥抱 shock 震惊 respond 回应 challenge 挑战 straight 直接地 squeeze 挤压 firmly 紧紧地 informality 随意在美国家庭寄宿 我叫珍妮,我在美国家庭寄宿。
当我第一次见到我要寄宿那家的母亲玛丽时,她热情地拥抱了我我确实感到非常震惊因为我从来没有被拥抱过,我不知道该如何回应然而到我要离开美国时,我已经非常喜欢拥抱别人和被别人拥抱了 握手也是个挑战我寄宿那家的父亲彼特,直视着我的眼睛,紧紧地握我的手 玛丽和彼特都希望我对他们直呼其名,因为美。
