
意大利语B级别必背词汇.doc
119页考 纲一、 名词1. 熟记常用的性数变化不规则的名词,如:1) 以-a 结尾的阳性名词,如:il problema-i problemiil cinema-i cinemiil clima-i climiil panorama-i panoramiil sistema-i sistemiil programma- i programmiil tema-i temiil pigiama-i pigiami l’ideogramma-gli ideogrammi 表意文字l’analfabeta -gli analfabeti2) 以-i 结尾的阴性名词 ,如:la tesi-le tesi 论题论点论文la cirisi-le crisi 危机l’analisi-le analisi 分析3) 以-a 结尾的名词,单数只有一种形式,复数有阴阳两种形式它们代表的往往是某种职业的名称如:l’artista-gli artisti 或 le artisteil/la turista-i turisti 或 le turisteil/la psicologa-i psicologhi 或 le psicologheil/la giornalista-i giornalisti 或 le giornalisteil/la pianista-i pianisti 或 le pianiste4) 以-o 结尾的阳性名词,复数变成阴性,词尾变成-a ,如:il centinaio-le centinaiail migliaio-le migliaiail paio-le paia 一双 一副l’uovo-le uova2. 学会分辨名词的“大称”和“小称”名词的小称也叫做爱称,因为带有缩小化词尾的名词往往有小巧、可爱的意思,表达了说话人亲昵、赞赏的思想感情。
如:1)Gradisci questo mio pensierino? 你喜欢我送给你的这份小礼物吗?2)Questa coppia di sposini sono innamorati cotti. 这对小夫妻非常恩爱3)Questo vostro appartamentino è semplice ma comodissimo. 你们的这所小公寓装修很简单但是看起来非常舒服名词的“大称”表示该物体比一般尺寸大,但有时也含有贬意如:1)Ti assicuro che non potrai ottenere nulla da quel avaraccio. 我确信你从那个吝啬鬼那里什么也得不到2)Questo libraccio non vale la pena di essere letto. 这本书不值一看3)Bastano le parolaccie! 够了,不要再说脏话了!二、 形容词3. 了解形容词的三个级性质形容词有三个级(i gradi):原级、比较级和最高级例如:形容词 bello(漂亮) ,就有 bello(原级) 、più bello(比较级) 、bellissimo(最高级)三个级别。
下面我们来看几个例句:原级比较:1)Luisa è così intelligente come sua madre. 路易莎和她的妈妈一样聪敏 2)Questo appartamento è tanto comodo quanto grazioso. 这个公寓小巧而舒适比较级之较大比较:1)Pechino è più fredda di Roma. 北京比罗马冷2)D’estate, il clima a Roma è più caldo che secco. 夏天,罗马的气候与其说很干不如说很热比较级之较小比较:1)I piatti di pesce sono meno pesanti dei piatti di carne. 用鱼做的菜比用肉做的菜清淡2)Questo vestito è meno largo che lungo. 这件衣服与其说很肥还不如说很长相对最高级:1)较大:Questo è il film più bello che io abbia visto fino ad oggi. 这是迄今为止我看的最好看的电影2)较小:Questo è il film meno bello che io abbia visto fino ad oggi. 这是迄今为止我看的最难看的电影。
绝对最高级:1) I miei capelli erano bellissimi. 我的头发曾经非常美丽2) Questo è un’ottima idea. 这个建议好极了!4. 熟悉用来进行同级比较的关键词所谓同级比较(la comparazione di uguaglianza) ,用通俗易懂的语言来说,就是比较人或事物的相似之处在意大利语中,同级比较需要借助一些连词来实现它们同时可以被看作同级比较的标志我们经常用 così…come…或者 tanto…quanto… 来实现同级比较如:1)Francesca è tanto abile quanto Maria. 佛郎西斯卡和玛利亚一样能干2)Bruno è così alto come suo padre. 布鲁诺和他的父亲一样高但是,在实践 così…come…和 tanto…quanto…中的 così和 tanto 经常被省略, 如:1) Questa valigia è pesante quanto quella. 这个行李箱和那个一样重2) Questo giardino è bello come il nostro. 这个花园和我们家的那个一样美丽。
另外,我们在做同级比较的时候,不仅可以把两个事物进行比较,也可以把一个事物的两个方面进行比较进行这样的比较时,我们经常用 sia…sia…、sia…che…、non solo…ma anche…这样的连词来表达如:1) Questo libro è non solo divertente ma anche interessante. 这本书不仅有趣而且有教育意义2) La situazione è sia grave che urgente. 情况不仅严重而且紧急3) La città di Shanghai è sia grande sia popolosa. 上海不仅很大而且人口众多5. 熟练掌握表达“较大”的概念两个不同人或事物的“较大”比较,在意大利语中一般用più…di…引出例如:1)Questa torta è più dolce di quella che abbiamo mangiato insieme ieri. 这块蛋糕比我们昨天尺的那块甜2)Maria è più sportiva di suo fratello. 玛利亚比她的哥哥更热爱运动同一人或事物两个方面的“较大”比较,在意大利语中一般用 più…che…引出,中文翻译时常用“ 与其。
”引出例如:1)Quella ragazza è più intelligente che modesta. 那个女生与其说她很谦逊不如说她很聪明2)Il clima della mia città è più umido che caldo. 我们居住的这个城市的天气与其说很热还不如说很潮湿 6. 熟练掌握表达“较小”的概念两个不同人或事物的“较小”比较,在意大利语中一般用meno…di…引出例如:1) Questa storia è meno commovente di quella che abbiamo letto ieri. 这个故事不如我们昨天看的那个动人2)Il suo nome è meno complicato del tuo. 他的名字没有你的复杂同一人或事物两个方面的“较小”比较,在意大利语中一般用 meno…che…引出,中文翻译时还是用“与其 ”引出但是相对于 più…che…而言,用 meno…che…的句子要少一些,因为它采用的是逆向思维,很多人会感到不习惯例如:1)Questo regalo è meno prezioso che costoso.2)Questo regalo è più costoso che prezioso.这两个句子的意思是一样的,都是“这份礼物与其说很珍贵还不如说花了很多的钱。
”但是第二句显然更常用,也更容易让人领会它所做的比较7. 熟练掌握表达“最大”和“最小”这两个概念性质形容词的最高级(il superlativo)有相对最高级和绝对最高级之分,我们回答这个问题的时候,讨论的是相对最高级的问题相对最高级可以表达两个概念:即一定范围中的“最大”和一定范围中的“最小” 在表达一定范围中的“最大”的概念时,标志词是“定冠词+più” ;在表达一定范围中的“ 最小”的概念时,标志词是“定冠词+meno” 下面我们举几个例子最大”:1) Marina è la più accattivante fra tutti i miei figli. 玛利娜是我所有的孩子中最会讨我欢心的那一个2) La città di Roma si stende su sette colli: il Campidoglio è il più elevato. 罗马称建立的七丘之上,其中最高的那个名叫 Campidoglio最小”:1) Quale sarebbe l’argomento meno importante del suo discorso? 他的讲话中最不重要的主题是什么?2) Il signor Bianchi è il meno serio dei miei professori universitari. 比安其先生是我所有大学老师中最平易近人的那一个。
8. 了解“绝对最高级”中的“绝对”的概念性质形容词的最高级(il superlativo)有相对最高级和绝对最高级两种,我们现在讨论的是绝对最高级所谓“绝对” ,在意大利语语法中其实就是 “主观的,没有客观参照物时的一种强烈的感受” 在意大利语中绝对最高级有多种形式,其中最常用的是在形容词的词尾加上后缀“-issimo” 比如说:1)Mia figlia è affettuosissima. 我的女儿和我很亲2)Questo film è bellissimo. 这部电影好看极了3)Quale macchina sceglierebbe, la blu o la rossa? La blu sicuramente, perché è comodissima. 您会选哪辆车呢?红色的还是蓝色的?当然是蓝色的,那辆车开起来舒服极了 9. 了解相对最高级和绝对最高级的区别10. 熟练掌握保留了比较级和最高级的拉丁语形式的形容词有些形容词除了我们前面讲的那些规则以外,还保留了它们的拉丁语形式原级形式 比较级形式 相对最高级形式 绝对最高级形式buono migliore il migliore ottimocattivo peggiore il peggiorepessimogrande maggiore il maggiore massimopiccolo minore il minore minimoalto superiore il superiore / supremo 或者 sommobasso inferiore l’ inferiore infimoesterno esteriore l’esteriore estremointerno interiore l’interiore intimo11. 了解意大利语中的限定形容词的。












