好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

浅谈俄汉中动物词文化伴随意义差异.docx

5页
  • 卖家[上传人]:I***
  • 文档编号:216380665
  • 上传时间:2021-11-28
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:44.99KB
  • / 5 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 浅谈俄汉中动物词文化伴随意义差异 吕玉雪摘 要:因人们不同的生活环境,文化背景,风俗习惯及语言表达习惯等因素的影响,在俄汉语中人们对同一动物有着不同的理解和认知在不同民族的语言表达中,存在以动物为喻体,来形象生动的表达人们某种行为与状态本文主要通过俄汉语中动物的伴随意义,浅谈俄汉语动物词存在的文化意义相异对应的现象关键词:动物名词;伴随意义;相异对应[]:H35 []:A[]:1002-2139(2018)-06--01在人类发展的历史长河中,人与动物是存在着紧密的联系,在俄语和汉语中存有许多词语,这些词语以动物为本体,进行生动形象的比喻,在形象的说明人或物的某些特征的同时,也丰富了人类的语言文化文化语义学认为:“文化伴随意义是受民族文化制约的附属义由于不同的生活环境和文化传统,俄汉语中对同一动物会产生不同的情感体验,因此这些动物词文化伴随意义也是不同的此外,我们发现存在一些动物词在俄汉语的基本层次范畴并不完全一致例如:汉语中的基本词“羊”,但在俄语中对应的义位出现了空缺,俄语中对其下位的划分更为详细,这些词都有其文化伴随意义所以在俄语中,由于下位词的划分,动物词的文化伴随意义比汉语中更为多样。

      本文主要分析汉俄中羊、猪、喜鹊动物文化伴随意义,并对其进行比较一、羊羊是中国十二生肖中的一种,在中国人民的心中有着重要的意义羊”的文化内涵:1)吉祥、美好的象征在汉字中许多褒义、美好的字,都是以羊为偏旁部首的,如“善”、“美”、“祥”等汉语中的祝福语“吉祥如意”、“三羊开泰”等都与羊有关;2)温顺、善良;3)喻指庸俗、低劣,如“挂羊头卖狗肉”;4)“羊”也象征懦弱,如“羊质虎皮”在俄语中,“羊”的义位空缺,下位划分更为详细俄语词(1)“козёл”(公山羊)常见的文化象征意义有:1)比喻某方面毫无用处的人,如“как(что) от козла молока”(如同公羊身上挤奶,毫无用处);2)形容男人性格倔强,“упрямый, как козёл”;3)愚蠢干坏事的人,“Пустив козла в огород”(引狼入室)2)“коза”(母山羊)惯用于比喻女人性格倔强,这与“козёл”的文化象征意义一致俄语词(3)“баран”(公绵羊)文化涵义:1)形容愚蠢,如“тупой как баран”(像绵羊一样蠢笨);2)喻指倔强,如“упираться, как баран”(像绵羊一样固执)。

      4)“овца”(母绵羊)形容温顺但易受欺凌,如“кроткий, как овца”(像绵羊一样温顺)“прикнуть невинной овечкой”(装着无罪)俄语词“ягнёнок”象征“温顺”因此,“羊”在汉语与俄语中都有“懦弱”的象征,但俄语中“羊”的象征意义大多贬义,而在汉语中“羊”更多是吉祥、美好的象征二、猪汉语词“猪”文化伴随意义:1)形容肥胖,如“某人胖的像猪”2)指愚蠢,肮脏,形容人长得难看“猪头狗脸”,“笨猪”、“猪脑袋”都是指人愚蠢,笨3)喻贪婪,如“豕心”(比喻贪婪之心)4)色欲的象征,如《西游记》中“猪八戒”贪图女色俄语中“свинья”文化涵义:1)邋遢、不干净,如“грязный как свинья”(脏的像猪)2)指愚昧无知,笨头笨脑,如“метать бисер перед свиньями”(把珍珠放在猪面前,猪却不懂它的价值)比喻白费口舌,对牛弹琴3)粗鲁无礼、不文明、行为卑鄙,如“вести себя как свинья”(像猪一样粗鲁无礼)“Посади свинью за стол-она и ноги на стол”(让猪就席,它会把腿也放在桌子上)比喻得寸进尺,举止不文明,“подложить свинью кому”(指背地里对某人使坏)。

      猪在俄汉语中,都有肮脏,蠢笨的象征,但俄语中“свинья”也喻指某人行为卑鄙,粗鲁无礼,而汉语中“猪”,让人更多地联想到蠢笨,懒惰所以在俄汉语交际中,对“猪”的文化理解是存在差异的三、喜鹊汉语中“喜鹊”的文化内涵是:(1)暗指男女情意,如织女与牛郎的鹊桥相会中国民间相传,每年七夕时人间所有的喜鹊搭鹊桥,让织女与牛郎的相会2)比喻吉祥和好运,如歇后语“喜鹊落枝头——红运将至”俄语中“сорока”的文化涵义:比喻搬弄是非,说闲话,散布谣言的人,如“кто болтает как сорока”,“Всякая сорока от своего языка погибает”(喜鹊因嘴快而倒霉)所有,俄漢中的“喜鹊”文化伴随意义是完全相反的动物词的文化伴随意义是一种非理性的意义,动物本身无好坏之分,是人为的赋予动物某种文化伴随意义俄汉中文化意义的相异现象反映了文化伴随意义的“双重性”,即不同民族因地理环境、文化传统、民族心理等因素,导致了不同民族对同一动物的情感评价也就不同参考文献:[1]王加兴, 袁俭伟,孙飞燕等. 俄语语言与文化六讲[M]. 北京:北京大学出版社,2014:152-164.[2]张锐. 俄汉语动物词文化语义对比[D]. 哈尔滨:黑龙江大学,2008:22-38.[3]吴国华,杨喜昌. 文化语义学[M]. 北京:军事谊文出版社,2000:113.endprint青年文学家2018年6期青年文学家的其它文章承德关帝庙探析走自己的路浅谈索绪尔语言观中的对立统一有限的文本,无限的解读音韵学中的语言论《我与地坛》 -全文完-。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.