
历史比较语言学理论及汉语同族词族属关系的验证方法研....doc
11页历史比拟语言学理论与汉语同族词族属关系的验证方法研究〔A study on the Theory of parative Historical Linguistics and the Method of Confirming the Relationship Among Chinese cognate words〕语言大学对外汉语研究中心 * 博一 汉语同族词研究的历史局限:缺乏验证同族词是指一种语言内部由源词及其孳生词、或同一来源的假设干个孳生词构成的词语类聚这类词有源流相因或同出一源的族属关系,因而声音和意义多一样相近或相关例如“叉〞〔手指分*交织〕、“杈〞〔树干分出的枝条〕、“钗〞〔两股簪〕、“衩〞〔衣裙下侧开口处〕、“汊〞〔水流的分支或分岔〕、“岔〞〔山路分歧处〕、“扠〞〔*开大指和中指所量的尺寸〕等声音相近,皆含分歧义,是一组汉语同族词;景颇语poŋ33(突出)、poŋ31〔壮实〕、t∫oŋ31〔堆尖状〕、koŋ31〔堆〕、koŋ55〔稍高状〕、Ʒoŋ31〔耸立状〕、tsoŋ55〔微竖立状〕等词的韵母皆为oŋ,意义都与“突出〞有关,它们是一组景颇语同族词〔参看戴庆厦、*悉艰1995:165〕。
上古汉语词汇具有单语素—单音节性,这种类型特征限制了词汇通过语素组合的方式构造新词,新词主要通过原词单语素—单音节格局内部音义成分的变易而孳乳衍生;而甲骨文时期曾为主体的假借字和周秦两汉以来愈益占绝对优势的形声字又为音转构词和义衍构词提供了适宜的书面表现形式,有效地稳固了音转构词和义衍构词的成果,使汉语中产生了大量的音转同族词和义衍同族词表示否认的“毋、无、不、弗、勿、非、未、莫、罔、靡、微、蔑、否〞等就是一组音转同族词;前举“叉〞组词则是一组义衍同族词同族词的大量存在使词语之间的源流族属关系成了倍受古今学者重视的课题,东汉*熙?释名?的声训法、宋代王圣美等人的右文说、清儒的音近义通说、晚近章太炎的语根沿流法、沈兼士的新右文体系、杨树达的语源考索法、高本汉?汉语词类?〔1934〕的声母韵尾框*法和王力?同源字典?〔1982〕的音义双重限制法等学说和方法后出转精,使辨识同族词族属关系的目的性及辨识方法的可操作性愈益增强但是,从总体上看,汉语同族词研究方法始终存在着严重的缺欠,这就是,在确认词语的源流族属关系时,过于依凭词语声音和意义的一样相近 现有论著、教科书和工具书在定义同源词〔或称同源字,相当于本文中的同族词〕时,大都把音义条件摆在首位,作为同族词的第一性要素加以强调,而源流族属关系却旁落到次要地位,让人感到,音近义同或音同义近似乎不是源自族属关系,而是决定了族属关系;不是因为同源才音近义同或音同义近,而是因为音近义同或音同义近才称其为同源。
例如:“凡音义皆近,音近义同,或义近音同的字,叫做同源字这些字都有同一来源〞〔王力,1982:3〕,极少追问所谓“声近义同〞终究是同族词语的音义特征,还是非同族词语在音义上的偶然相合.也不设法求证所谓“音转义通〞是符合语音语义演变规律的历史真实,还是对词语间音义关系的主观推测.这种重音义条件、轻关系验证的研究传统严重窒碍了汉语同族词研究方法的科学化,也极大地影响了汉语同族词系联的信度和效度词语间是否有源流相因或同出一源的族属关系,不能依据任何一种音义条件〔或曰音义标准〕来衡量,原因在于:首先,上古汉语词汇的单音节性和语音语义演变的多样性为非同族而偶然形成音义一样相近关系提供了无限的可能性从语音的角度说,上古汉语单音节的构造形式比拟单一,只有“声母+韵母〞这种形式,且缺乏丰富的复辅音和复元音,音节的数量非常有限,词语同音的几率很高;又由于语言的演变可使原本相远的语音变得一样或相近,再加上所谓语音标准又允许声母和韵部在一定的*围内通转,音近词更多得不计其数从语义的角度来说,本义不同的音同音近词可沿着各自的词义引申路线殊途同归,在*一义位上构成同义;加上词义之间存在“各种关系〞〔参看王力,1982:27—38〕,构成所谓“近义〞就更为容易。
因此,“同音可以是偶然的,同义也可以是偶然的简单地用同音加同义的方法来确定同源,常常是很危险的〞〔陆宗达、王宁,1981〕例如,王力?同源字典?将古音相近、都表持物使高义的“举〔kia〕〞“揭〔kiat〕〞予以系联,然而,更多的证据显示,“举〞本义为两手对举,与隐含“两手〞义的“1〞〔叉手;两手捧物〕、“舁〞〔两人共举一物〕、“與〞〔两手举物与人〕、“梮〞〔抬食物的器具〕、“舆〞〔舆床,抬人用的轿子〕等同族,“揭〞则与词源义为“高〞的“碣〞〔特立之石〕、“2〞〔禾举出苗〕、“嵑〞〔山特立〕、“楬〞〔高出地面以作标志用的木桩〕、“傑〞〔出色〕、“嵥〞〔特立貌〕等同族其次,汉语同族词是原生词在时空跨度较大的语言系统中变易孳乳的产物,持续不断的、动因条件和方向不同的变易或许使*些同族词的音义疏离,无法用一种衡定的、平面的音义标准去机械框*再次,所谓音义条件带有不可防止的主观性从语音条件来说,由于古音研究尚未取得一致的结论,各家在音类划分和音值构拟等方面多有分歧,加之对音转的把握宽严不一,使一些词的语音在甲看来是相近,在乙看来可能却属远隔从词义来说,不同时代、不同文化背景的人会从各自的联想出发推测词语意义之间的联系,这样,一种词义终究和哪些意义相近相关可能会有大相径庭的多种多样的见解。
汉语在类型上的特殊性、同族词音义关系的复杂性和音义条件的主观性等因素,决定了汉语同族词族属关系确实定必须包含推测和验证两道程序也就是说,验证绝非可有可无的附带手续,而是一个必备的、不可或缺的环节与步骤,任何有关词语族属关系的推测不经历证都不应视为定论因此,构建汉语同族词验证机制、探索适宜的具有可操作性的验证方法是实现汉语同族词研究科学化的当务之急二 基于“对应规律〞构建同族词验证机制同族词是一种语言中有共同来源或源流相因的词,从本质上来看,它与不同语言中有共同来源的同源词是相通的,二者都是语言开展演变的产物因此,汉语同族词研究可以参鉴历史比拟语言学有关同源词研究的根本原则和方法同源词是历史比拟语言学重要的研究内容在同源词研究中,历史比拟语言学特别重视对所拟测的不同语言间词语的同源关系进展验证,拟测与验证相结合是同源词研究最为根本的方法论原则历史比拟语言学的代表人物梅耶在?历史语言学中的比拟方法?(1925)一书中对验证的必要性及其所用的证据进展了详尽的论述,他强调指出:“证明*种相符并非出于偶然,这是词源学家所应负的责任这种证明可以随语言和情况的不同而用不同的方法去处理每一种语言和每一个词的情况都是不同的。
但是在任何情况下,证明却必须是精细的,严格的〞〔P.31〕“怎样才能证明词汇间的相符〞,历史比拟语言学“决不是只根据语音形式间的相似而确定的,而是根据对应的规律〞〔同上,P.27〕不同语言间意义相关的词,不管语音差异有多大,只要能找到一批与之有对应关系的实例,就可以证明它们是同源的比方法语、意大利语和西班牙语中的“八〞分别是huit,otto,ocho,差异看来很大,“但是并非偶然,因为这样的对应还有许多,如法语的nuit‘夜’,意大利语的notte,西班牙语的noche;或法语的cuit‘煮’,意大利语的cotto;以至法语的lait‘乳’,意大利语的latte,西班牙语的leche;法语的fait‘事实’,意大利语的fatto,西班牙语的hecho等等〞〔同上P.5—5〕亲属语言同源词间的对应规律来源于语言演变的规律性汉语同族词既然是上古汉语音转义衍构词的产物,则,它的产生就不是孤立的和任意的,一定会受到语音演变规律和语义演变规律的制约因此,作为历史比拟语言学理论基石的“对应规律〞理应成为构建汉语同族词验证机制的根本出发点由于汉语同族词的成因与存在的*围与同源词有所不同,因此,在参鉴同源词验证方法的根底上,汉语同族词族属关系的验证必须在验证内容和验证维度上有新的拓展。
从验证内容上看,确定不同语言间的词语是否同源,通常只针对语音关系探寻对应规律尽管历史比拟语言学家已经认识到,在语言分化的过程中,同源词的意义可能也会产生较大分歧,而且也强调要对意义上的分歧进展诠释,〔梅耶,1925:29〕但是,历史比拟语言学并未展开对语义对应规律的研究由于汉语同族词的产生有语音变转和意义衍化两种途径,则,其族属关系的验证内容就应当包括语音和意义两个方面,也就是说,不仅要通过探寻语音对应规律证实同族词的“音转〞,还要通过探寻语义对应规律证实同族词的“义通〞从验证的层面看,历史比拟语言学是在亲属语言之间探寻对应规律以证明词语的同源关系而汉语同族词是在汉语内部生成,则,能够证明其族属关系的最直接、最丰富的证据应当存在于汉语系统内部因此,在汉语方言间和文献中开掘可以证明同族词“音转〞“义通〞关系的对应实例,是首要的验证工作在用以证明同族词族属关系的语音对应或语义对应根本建立之后,还可以进一步在与汉语有发生学关系的亲属语言中寻找证据,通过汉语与亲属语言间的对应规律来辅助证明汉语同族词的族属关系另外,由于词汇与文化的关系非常密切,词义的开展受文化的制约和影响最为直接和深刻,因此,在有些情况下,还可以探寻先民的生活遗迹、文化心理与同族词意义关系的对应,以此阐释和验证同族词之间深层的语义联系。
综上,汉语同族词验证机制包涵汉语内部材料〔包括方言和历史文献材料〕的平行互证、亲属语言的旁证和民族文化的辅证三个维度利用汉语文献语言材料进展平行互证可分为证音和证义两个方面证音的主要手段是:音转同族词系列组际互证,利用谐声、重文、读假设、异文、又音、通假、声训等文献材料辅证;证义的主要手段是:利用“右文〞证明构词理据,义衍同族词系列组际互证,利用多义词的义位关联和词语的组合关系辅证亲属语言的旁证也包括证音和证义两个方面证音的主要手段是:亲属语言与汉语同源词的语音对应证,亲属语言间同源词的语音关系证,亲属语言特殊音位证,亲属语言同族词与汉语同族词的族际互证;证义的主要手段是:亲属语言多义词的义位关联证,亲属语言构形手段证,亲属语言同族词的语义关联证,亲属语言同源词的语义关联证民族文化对同族词语义关系的辅证主要包括华夏民族思维特征证,传统观念和文化心理证,神话传说和人名地名证,古代习俗证,经济生活形态证,古器物形制证〔详见*博,2003〕汉语同族词族属关系的三个验证维度和多种验证手段并不彼此排斥,根据具体需要,常可从多个方面、综合调动多种手段进展验证一般来说,验证的维度和证据数量越多,词语间同族关系为真的概率就越大。
但是,对于不同类型的同族词来说,不同证据的验证效力是有差异的比方,汉语多组同族词呈现出的语音对应规律和语义对应规律对于同族词间的“音转〞“义通〞最有证明力,而亲属语言同族词与汉语同族词的整体对应对于因词源义辐射式衍化而生成的义衍同族词群最有证明力下文将结合实例重点讨论汉语同族词系列的组际互证和亲属语言同族词与汉语同族词的族际互证这两种验证方法三 汉语同族词系列组际互证3.1音转同族词系列组际互证以往为探索词语源流族属关系而确立的音转*围和条例有四种:1〕偏重声转,如戴震的“同位〞“位同〞之说 戴震?转语二十章序?:“凡同位为正转,位同为变转〞,“凡同位则同声,位同则声变〞以现代语音学术语而言,即凡发音部位一样的声母通转为同位关系,凡发音方法一样的声母通转为位同关系是声转条例;2〕偏重韵转,如章太炎的?成均图?是韵转规则;3〕声母韵尾同限,高本汉认为汉语有“丰富繁杂的元音变异〞,因而他在?汉语词类?中所构建的汉语词族的语音框架就只对声母和韵尾加以限制,先按上古汉语收尾辅音分成舌根、双唇、舌尖三大类,后按起首辅音把这主要的三类再进展分类,形成十个“起首辅音—韵尾辅音〞的“框子〞;4〕声韵同限,王力?同源字典?强调同源字“必须韵部、声母都一样或相近〞〔第20页〕,即同源字韵部之间必须有叠韵、对转、旁转、旁对转。
