好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson44.docx

9页
  • 卖家[上传人]:碎****木
  • 文档编号:258975069
  • 上传时间:2022-02-24
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:16.63KB
  • / 9 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 新概念第三册课文翻译及学习笔记:Lesson44People travelling long distances frequently have to decide whether they would prefer to go by land, sea, or air. Hardly anyone can positively enjoy sitting in a train for more than a few hours. Train compartments soon get cramped and stuffy. It is almost impossible to take your mind off the journey. Reading is only a partial solution, for the monotonous rhythm of the wheels clicking on the rails soon lulls you to sleep. During the day, sleep comes in snatches. At night, when you really wish to go to sleep, you rarely manage to do so. If you are lucky enough to get a sleeper, you spend half the night staring at the small blue light in the ceiling, or fumbling to find your ticket for inspection. Inevitably you arrive at your destination almost exhausted. Long car journeys are even less pleasant, for it is quite impossible even to read. On motorways you can, at least, travel fairly safely at high speeds, but more often than not, the greater part of the journey is spent on roads with few service stations and too much traffic. By comparison, ferry trips or cruises offer a great variety of civilized comforts. You can stretch your legs on the spacious decks, play games, meet interesting people and enjoy good food--always assuming, of course, that the sea is calm. If it is not, and you are likely to get seasick, no form of transport could be worse. Even if you travel in ideal weather, sea journeys take a long time. Relatively few people are prepared to sacrifice up to a third of their holidays for the pleasure of travelling by sea.  Aeroplanes have the reputation of being dangerous and even hardened travellers are intimidated by them. They also have the disadvantage of being the most expensive form of transport. But nothing can match them for speed and comfort. Travelling at a height of 30,000 feet, far above the clouds, and at over 500 miles an hour is an exhilarating experience. You do not have to devise ways of taking your mind off the journey, for an aeroplane gets you to your destination rapidly. For a few hours, you settle back in a deep armchair to enjoy the flight. The real escapist can watch a free film show and sip champagne on some services. But even when such refinements are not available, there is plenty to keep you occupied. An aeroplane offers you an unusual and breathtaking view of the world. You soar effortlessly over high mountains and deep valleys. You really see the shape of the land. If the landscape is hidden from view, you can enjoy the extraordinary sight of unbroken cloud plains that stretch out for miles before you, while the sun shines brilliantly in a clear sky. The journey is so smooth that there is nothing to prevent you from reading or sleeping. However you decide to spend your time, one thing is certain: you will arrive at your destination fresh and uncrumpled. You will not have to spend the next few days recovering from a long and arduous journey.  【课文翻译】  出远门的人经常需要打算是走旱路、水路,还是坐飞机。

      很少有人能够真正喜爱坐几个小时以上的火车车厢很快就变得拥挤、闷热,想摆脱开旅途的困扰是很难的看书只能解决局部问题车轮与铁轨间单调的嘎喳声很快就会送你进入梦乡白天是忽睡忽醒,到了夜晚,你真想睡了,却很难入睡即使你走运弄到一个卧铺,夜间有一半时间你会盯着车顶那盏小蓝灯而睡不着觉;要不然就为查票摸索你的车票一旦抵达目的地,你总是疲乏不堪乘汽车作长途旅行则更加不舒适,由于连看书都几乎不行能在大路上还好,你至少能以相当快的速度安全地向前行但旅行的大局部时间都花在路上,而且只有很少的效劳设施,交通也很拥挤相比之下,坐船旅行或环游可以得到文明世界的各种享受你可以在甲板上伸展四肢、做嬉戏,还能也很见到各种好玩的人,能享用各种美味佳肴 ——固然,这一切只有在大海风平浪静的状况下才有可能假如大海肆虐起来,你就可能晕船,那种难过劲儿是任何一种别的旅行的方式都不会带来的即使风平浪静,坐船旅行也要占用很长时间没有多少人会为享受坐船旅行的乐趣而牺牲假期的时间  飞机以危急而着称,连老资格的旅行者也怕飞机飞机另一个缺点是昂贵但就速度与舒适而言,飞机是无与伦比的腾云驾雾,在30,000 英尺高空以500英里的时速旅行,这种经受令人心旷神怡。

      你不必想方法去摆脱旅途的困扰,由于飞时机快速地把你送到目的地几小时之内,你躺在扶手椅上,享受着旅途的欢快真正会享受的人还可以在某些航班上看一场电影和喝香槟即使没有这些消遣条件,也总是有事可做飞机上,你可以观看世界上非同寻常的奇异的美景你毫不费力地飞越高山幽谷,你确能饱览大地的风貌假如这种风光被遮住了,你可以欣赏一下呈现在你面前的、一望数英里的、连绵不断的云海,同时阳光绚烂,天空清亮明朗旅途平稳,丝毫不阻碍你阅读或睡眠不管你准备如何消磨时间,有件事是可以确定的,即当你抵达目的地时,你感到精神焕发,毫无倦意,用不着由于漫长的旅途的辛苦而花几天时间休息来恢复精神  【词汇】  positively adv. 肯定地,完全地  compartment n. 列车客车厢内的分隔间(或单间)  cramped adj. 窄小的  stuffy adj. 憋气的,闷气的  monotonous adj. 枯燥的,乏味的,单调的  rhythm n. 有节奏的运动  click v. 发出咔哒声  lull v. 催人欲睡  snatch n. 短时,片段  sleeper n. 卧铺  fumble v. 乱摸,摸索  inspection n. 检查  inevitably adv. 必定地,不行避开地  destination n. 目的地  exhaust v. 使精疲力尽  motorway n. 快车道  ferry n. 渡船  cruise n. 巡游船  civilized adj. 文明的  spacious adj. 宽阔的  seasick adj. 晕船的  intimidate v. 恫吓,恫吓  disadvantage n. 短处,缺点  exhilarating adj. 使人快乐的,令人兴奋的  scapist n. 逍遥者  sip v. 呷,啜  champagne n. 香槟酒  refinement n. 细心的安排  breathtaking adj. 感动人心的;不寻常的  soar v. 高飞,飞翔  effortlessly adv. 不费劲地  landscape n. 风光  fresh adj. 精神饱满的  uncrumpled adj. 没有跨下来  【重点词汇讲解】  【positively】  例句:  1. He stated positively that he had never see the man.  他确定地说他从未见过那个男子。

        2. Scientists didn”t think so, but weren”t positively sure.  科学家们可不这样认为,但也没有全盘否认  3. When Dick returned to lunch, he found her cooking in the kitchen, looking positively ugly with anger.  迪克回来吃午饭的时候,发觉她在厨房里烧饭,脸色气得很难看  【monotonous】  例句:  1。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.