好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

用英语介绍端午节.docx

5页
  • 卖家[上传人]:cn****1
  • 文档编号:458171163
  • 上传时间:2023-03-06
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:16.71KB
  • / 5 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 用英语介绍端午节   端午节(Dragon Boat Festival)为每十二个月农历五月初五,又称端阳节、午日节、五月节等"端午节"为中国国家法定节假日之一,并已被列入世界非物质文化遗产名目端午节起源于中国,最初是中国人民祛病防疫的节日,吴越之地春秋之前有在农历五月初五以龙舟竞渡形式举行部落图腾祭奠的习俗;后因诗人屈原在这一天死去,便成了中国人民纪念屈原的传统节日;部分地域也有纪念伍子胥、曹娥等说法多年来,有很多外国人也跟着过"中国节",那么怎样向她们介绍端午节呢?下面是由整理的怎样,期望大家喜爱!  The Festival 节日概括  The Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival, occurs on the 5th day of the 5th month of the traditional lunar calendar. The exact date varies from year to year on the Gregorian calendar. In 2021, it occurred on June 2; in 2021, it occurred on June 20, and in 2021, it falls on June 9. The festival was long marked as a cultural festival in China, the government, however, did not officially recognize Duanwu as a public holiday until 2021.  lunar calendar 中国传统的农历  Gregorian calendar 格里高里历, 所谓的公历  Vary 改变 v.  public holiday 国定假期,法定假期。

        也能够称 statutory holiday  The focus of most celebrations involves eating zongzi (sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves), drinking realgar wine, and racing dragon boats.The sun is considered to be at its strongest around the time of summer solstice.  bamboo leaves 竹叶  realgar wine 雄黄酒  summer solstice 夏至  Zongzi, is a traditional Chinese food, made of glutinous/sticky rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo, reed, or other large flat leaves. They are cooked by steaming or boiling. In the Western world, they are also known as rice dumplings, or sticky rice dumplings.  糯米的英文:glutinous rice or sticky rice  steam 蒸, boil 煮  fillings 馅  bamboo leaves 竹叶  Zongzi, 粽子的拼音,牛津词典收录单词。

      不过假如你担心外国好友听不懂,你也能够说 rice dumpling 或 sticky rice dumpling, 或 sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves.  The Name 节日名称  The official English name for the holiday, "Dragon Boat Festival," directly translates into two alternative Chinese names for the holiday, Lacute;ngchuacute;njié and Lacute;ngzhōujié. Among Malaysian,  Singaporean people, the festival is also known as the "Fifth Month Festival," the "Fifth Day Festival," and the "Dumpling Festival." In Indonesian, the festival is known as "Peh Cun", which is derived from the Hokkien phrase(扒船).  端午节的官方英文翻译是 Dragon Boat Festival(直译为:龙舟节), 另外流行的称呼还包含:端午的拼音 Duanwu Festival, 和 Double Fifth Festival  Malaysian 马来西亚的,  Singaporean 新加坡的  dumpling 是一个很概括的单词,除了表示饺子,汤圆, 包子以外,还能够表示粽子。

        The Story 渊源小说  The story best known in modern China holds that the festival commemorates the death of the poet Qu Yuan (c.hinsp;340dash;278 BC) of the ancient state of Chu during the Warring States period of the Zhou Dynasty. A cabinet member of the Chu royal house, Qu Yuan served in high offices.  commemorate:  庆贺, 纪念  Dynasty 朝代, 周朝就能够说 Zhou Dynasty, 唐朝能够说 Tang Dynasty  Warring States period 战国时期, 春秋时期能够说 Spring and Autumn period  However, when the king decided to ally with the increasingly powerful state of Qin, Qu was banished for opposing the alliance and even accused of treason. During his exile, Qu Yuan wrote a great deal of poetry. Twenty-eight years later, Qin captured Ying, the Chu capital. In despair, Qu Yuan committed suicide by drowning himself in the Miluo River.  banish 驱逐  treason 叛国  exile 流放  suicide 自杀, 描述自杀这个动作能够说 commit suicide.  It is said that the local people, who admired him, raced out in their boats to save him or at least retrieve his body. This is said to have been the origin of dragon boat races. When his body could not be found, they dropped balls of sticky rice into the river so that the fish would eat them instead of Qu Yuan"s body. This is said to be the origin of zongzi.  It is said... 听说  retrieve 取回  origin 起源,渊源  当然除了屈原之外,部分地域也有纪念伍子胥、曹娥等说法。

      期望今天的分享对你对这一节日的英文表示有帮助Happy Dragon Boat Festival!。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.