电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

文言文阅读之句子翻译题提升训练--译准虚词、句式

22页
  • 卖家[上传人]:g****z
  • 文档编号:601115409
  • 上传时间:2025-04-29
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:33.07KB
  • / 22 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、文言文阅读之句子翻译题提升训练-译准虚词、句式 训练题型侧重:“以”“因”“乃”“其”高频虚词 特殊句式高频虚词示例阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。(8分)陈轸对曰:“臣见商於之地不可得,而患必至也。”王曰:“何也?”对曰:“夫秦所以重王者,以王有齐也。今地未可得而齐先绝,是楚孤也,秦又何重孤国?且先绝齐,后责地,必受欺于张仪。是西生秦患,北绝齐交,则两国兵必至矣。”楚王不听,曰:“吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”楚王使人绝齐。张仪反,秦使人使齐,齐、秦之交阴合。楚因使一将军受地于秦。张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里。”使者反报楚王,楚王大怒,欲兴师伐秦。陈轸曰:“伐秦,非计也。王不如因而赂之一名都,与之伐齐,是我亡于秦而取偿于齐也。”楚王不听,遂举兵伐秦。(节选自战国策秦策二)(1)楚王不听,曰:“吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。”高频虚词:其(副词,表命令语气,还是)、以(连词,表顺承)译文:楚王不听陈轸的劝告,说:“我的事已经办妥当了!您还是闭口不要再说了,就等着我的好事吧。”(2)张仪知楚绝齐也,乃出见使者曰:“从某至某,广从六里。”高频虚词:乃(

      2、副词,才)译文:张仪知道楚国与齐国断了交,于是出来接见使者说:“从某地到某地,纵横六里。”参考译文:陈轸回答说:“依我看商於的土地不可能得到,而且祸患还必定会到来。”楚王说:“为什么呢?”陈轸回答说:“秦国之所以重视大王,是因为大王有齐国这个盟国。如今土地还没得到却先和齐国绝交,这样我们楚国就会陷于孤立,秦国又怎么会看重一个孤立的国家呢?况且我们先和齐国绝交,然后再向秦国索要土地,就必定遭受张仪的欺骗。这样一来,西面惹出秦国的祸患,北面和齐国断绝邦交,那么秦、齐两国的军队必定到来。”楚王不听陈轸的劝告,说:“我的事已经办妥当了!您还是闭口不要再说了,就等着我的好事吧。”楚王派人去宣布与齐国绝交。张仪返回秦国后,秦国派人出使齐国,齐、秦两国的盟约暗中缔结。楚国随即派一名将军去秦国接受土地。张仪知道楚国与齐国断了交,于是出来接见使者说:“从某地到某地,纵横六里。”楚国使者回国报告楚王,楚王大怒,想发兵讨伐秦国。陈轸说:“讨伐秦国,不是个好办法。大王不如趁机送给秦国一个大都邑,和秦国讨伐齐国,这样我们从秦国那里失去的却可以从齐国那里得到补偿。”楚王不听陈轸的意见,于是发兵讨伐秦国。【关键点拨

      3、】1.以翻译时,首先要弄清它在句中是作动词、介词还是连词,如是前两种,删去后会影响语意表达;如是后者,删去后则影响不大。作连词,翻译可以虚化,但作介词绝不可虚化。尤其是表示工具方式的“用、拿”与表示凭借的“凭借”,以及表提宾作用的“把”,三者容易混淆,这时可用代入法,即把它们的义项分别代入句中,看哪一个通顺,合乎文意。2乃翻译中最容易混淆的是“于是”与“才”两个义项,“于是”指情理上的顺承或时间上的紧接;“才”是有一定范围的限制,只有前面的要求满足了或达到了,后面的动作才会发生。如第(2)题句子中的“乃”就是“才”的意思。3因在翻译中,“因”更多的是一种虚词义,如译作“于是”“通过”“根据”“趁着”等,如果一时不能确定译作哪一种,则可用代入法加以比较确定。4其在翻译中,“其”字有两种用法要辨析。第一种是第三人称代词,但有时活用为第一人称代词“自己的”“我的”,如“失其所与,不知”中的“其”,就是活用,辨析的方法只有结合语境,弄清它的指代对象。第二种是语气副词,表示推测语气的“大概”、表示反问语气的“难道”及表示婉商语气的“还是”,如第(1)题句子中的“其”字。三者如何区分呢?一看位置,

      4、二看语意。表示推测、反问的,一般放在句首,全句为问号;表示婉商的,一般放在主谓之间。再者,表示推测还是反问要看语意:表反问的,全句是用反问句形式表示肯定意思,而表推测的则不能。【对点通关】1.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。(8分)贞观初,太宗从容谓侍臣曰:“周武平纣之乱,以有天下;秦皇因周之衰,遂吞六国。其得天下不殊,祚运长短若此之相悬也?”尚书右仆射萧瑀进曰:“纣为无道,天下苦之,故八百诸侯不期而会。周室微,六国无罪,秦氏专任智力,蚕食诸侯。平定虽同,人情则异。”太宗曰:“不然,周既克殷,务弘仁义;秦既得志,专行诈力。非但取之有异,抑亦守之不同。祚之修短,意在兹乎!”贞观二年,太宗谓黄门侍郎王珪曰:“隋开皇十四年大旱,人多饥乏。是时仓库盈溢,竟不许赈给,乃令百姓逐粮。隋文不怜百姓而惜仓库,比至末年,计天下储积,得供五六十年。炀帝恃此富饶,所以奢华无道,遂致灭亡。凡理国者,务积于人,不在盈其仓库。古人云:百姓不足,君孰与足?但使仓库可备凶年,此外何烦储蓄!后嗣若贤,自能保其天下,如其不肖,多积仓库,徒益其奢侈,危亡之本也。”(1)周武平纣之乱,以有天下;秦皇因周之衰,遂吞六国。

      5、高频虚词:以(副词,才)、因(介词,趁机,趁着)译文:周武王平定了商纣王之乱,取得了天下;秦始皇乘周王室的衰微,就吞并了六国。(2)是时仓库盈溢,竟不许赈给,乃令百姓逐粮。高频虚词:乃(副词,竟然、反而)译文:当时国家粮仓贮存甚丰,可是朝廷竟不肯用粮食拯济灾民,下令让老百姓自己想办法。参考译文:贞观初年(627),唐太宗从容地对身边的大臣们说:“周武王平定了商纣王之乱,取得了天下;秦始皇乘周王室的衰微,就吞并了六国。他们取得天下没有什么不同,为什么国运长短如此悬殊呢?”尚书右仆射萧瑀回答说:“商纣王暴虐无道,天下的人都痛恨他,所以八百诸侯不约而同地来与周武王会师讨伐纣王。周朝虽然衰微,六国无罪,秦国完全是倚仗智诈暴力,像蚕吃桑叶一样逐渐吞并诸侯的。虽然同是平定天下,人们对待他们的态度却不一样。”唐太宗说:“这样的说法不对,周灭殷以后,努力推行仁义;秦国达到目的以后,却一味地施行欺诈和暴力,它们不仅在取得天下的方式上有差别,而且守护天下的方式也不相同。国运之所以有长有短,道理大概就在这里吧!”贞观二年(628),唐太宗对黄门侍郎王珪说:“隋朝开皇十四年遇到大旱,百姓大多忍饥挨饿。当时国家

      6、粮仓贮存甚丰,可是朝廷竟不肯用粮食拯济灾民,下令让老百姓自己想办法。隋文帝不爱惜百姓却吝惜粮食,到了隋朝末年,粮仓贮存的粮食,足够五六十年之需。隋炀帝继承父业,依仗国家富庶,所以挥霍无度,极尽奢侈之能事,终于国破家亡。对于国君,首要的任务在于含养民生,不在于充实粮仓。古人说:老百姓不富足,国君又怎么能够富足呢?只要仓库的贮备足以对付灾年,贮存再多粮食又有什么用呢!国君的后代如果贤明,他自然可以保住江山,如果他昏庸,即使粮食满仓,也只是助长他奢侈浪费的习气而已,这是国家危亡的原因。”2阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。(8分)边光范,字子仪,并州阳曲人。性谦退和雅,有吏材。长兴四年,改太常丞。丁内艰。晋天福二年,拜太府少卿。上书曰:“臣闻唐太宗有言:朕居深宫之中,视听不能及远,所委者惟都督、刺史。则知此官实系治乱,必须得人。今则刺史或因缘世禄,或贡奉家财,或微立军功,或但循官序。实恐抚民无术,御吏无方,以此牧民,而民受其赐鲜矣。望选能吏以苏民瘼,用致升平。”奏入,留中不出。晋少帝即位,拜右谏议大夫,权知开封府事,迁给事中。时与契丹失欢,河朔连兵,命光范出使修好。少帝以光范藩邸旧僚,待

      7、遇优厚。乾德五年,兼桥道使,朝廷遣使督治道,常六七辈,一使所调发民皆数百人,吏缘为奸,多私取民课,所发不充数,而道益不修。光范计其工,以州卒代民,官给器用,役不淹久,人以无扰。诏书褒美。(节选自宋史卷二百六十二列传第二十一,有删改)(1)实恐抚民无术,御吏无方,以此牧民,而民受其赐鲜矣。高频虚词:以(介词,用)、其(代词,他们的)译文:实在害怕(他们)治理百姓没有办法,管理下级官员没有策略,用这些人来管理百姓,那么百姓受到他们的好处就少了。(2)光范计其工,以州卒代民,官给器用,役不淹久,人以无扰。高频虚词:其(代词,代修路)、以(介词,用;连词,表因果)译文:边光范计算修路的工值,用州卒代替征调民工,官府提供工具,修道路的工作就不会长久,不打扰百姓的耕作。参考译文:边光范,字子仪,是并州阳曲人。生性谦让、温和、文雅,有才干。长兴四年,改做太常丞。遭母丧。晋天福二年,边光范拜太府少卿。上书说:“我听说唐太宗有句话:我住在深宫之中,看不到也听不到远处,所依靠的就是都督、刺史。这就知道这些地方长官实在是关系到国家的太平和动乱,特别需要选择得力的人。现在的刺史有的因为世代享有爵禄做官,有的因

      8、为贡奉家财做官,有的因为刚刚建立小的军功做官,有的只是遵循官吏的等级做官。实在害怕(他们)治理百姓没有办法,管理下级官员没有策略,用这些人来管理百姓,那么百姓受到他们的好处就少了。希望选择有能力的官吏来减少人民的疾苦,从而天下太平。”奏折呈上后,皇帝把奏章留在宫禁中不交议也不批复。晋少帝即位,边光范拜为右谏议大夫,掌管开封府,(并很快)迁任给事中。那时后晋与契丹关系破裂,河朔地区连年战争,命令边光范出使修复关系。晋少帝因为边光范是自己做藩王时的旧臣,给予边光范的待遇优厚。乾德五年,边光范兼任桥道使,朝廷派遣专人负责各州治路,每年达六七次之多,每一任到地方后都要调发数百人,有些官吏因此干些不法勾当,大多随意征收赋税,中饱私囊,发的钱财物资不够数,道路也不修。边光范计算修路的工值,用州卒代替征调民工,官府提供工具,修道路的工作就不会长久,不打扰百姓的耕作。宋太祖闻听后,下诏书夸奖边光范。译准特殊句式【典例示范】示例阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。(8分)刘秀至郾、定陵,悉发诸营兵。诸将贪惜财物,欲分兵守之。秀曰:“今若破敌,珍宝万倍,大功可成;如为所败,首领无余,何财物之有!”秀与诸

      9、营俱进,自将步骑千余为前锋,去大军四五里而陈。寻、邑注亦遣兵数千合战,秀奔之,斩首数十级。诸将喜曰:“刘将军平生见小敌怯,今见大敌勇,甚可怪也!且复居前,请助将军!”秀复进,寻、邑兵却,诸部共乘之,斩首数百、千级。连胜,遂前,诸将胆气益壮,无不一当百,秀乃与敢死者三千人从城西水上冲其中坚。寻、邑阵乱,汉兵乘锐崩之,遂杀王寻。城中亦鼓噪而出,中外合势,震呼动天地。莽兵大溃,走者相腾践,伏尸百余里。会大雷、风,屋瓦皆飞,雨下如注,川盛溢,虎豹皆股战,士卒赴水溺死者以万数,水为不流。士卒奔走,各还其郡。于是海内豪杰翕然响应,皆杀其牧守,自称将军。旬月之间,遍于天下。(节选自资治通鉴卷第三十九)注寻、邑:指王寻、王邑,王莽的部将。(1)如为所败,首领无余,何财物之有!特殊句式:“如为所败”,被动句;“何财物之有”,宾语前置句。译文:如果被敌人打败,头都被杀掉了,还有什么财物!(2)虎豹皆股战,士卒赴水溺死者以万数,水为不流。特殊句式:“士卒赴水溺死者以万数”,定语后置句。译文:虎豹都吓得腿发抖,跳入水中溺死的士兵上万,河水因此不能流动。参考译文:刘秀到了郾、定陵等地,调发各营的全部军队。将领们贪惜财物,想要分出一部分士兵留守。刘秀说:“现在如果打垮敌人,有万倍的珍宝,大功可成;如果被敌人打败,头都被杀掉了,还有什么财物!”刘秀和各营部队一同出发,亲自带领步兵和骑兵一千多人为先头部队,在距离王莽大军四五里远的地方摆开阵势。王寻、王邑也派几千人来交战,刘秀带兵冲了过去,斩了几十人首级。将领们高兴地说:“刘将军平时看到弱小的敌军都胆怯,现在见到强敌反而英勇,太奇怪了!还是我们在前面吧,请让我们协助将军!”刘秀又向前进兵,王寻、王邑的部队退却,汉军各部一同追逐过去,斩了数百上千个首级。汉军接连获胜,继续进兵,将领们胆气更壮,没有一个不是以一当百,刘秀就和敢于牺牲的三千人从城西水岸边攻击王莽军的主要营垒。王寻、王邑所部阵乱,汉军乘机击溃敌军,终于杀了王寻。昆阳城中的汉军也

      《文言文阅读之句子翻译题提升训练--译准虚词、句式》由会员g****z分享,可在线阅读,更多相关《文言文阅读之句子翻译题提升训练--译准虚词、句式》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.