电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

[经典英文短文背诵42篇]英文短篇诗歌

34页
  • 卖家[上传人]:M****1
  • 文档编号:550208921
  • 上传时间:2023-10-02
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:64KB
  • / 34 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、经典英文短文背诵42篇英文短篇诗歌篇一 : 英文短篇诗歌 I like for you to be still: it is as through you are absent and you hear me from far away and my voice does not touch you It seems as through your eyes had flown away and it seems that a kiss had sealed your mouth as all things are filled with my soul your emerge from the things, fill with my soul you are like my soul, a butterfly of dreams and you are like the word melancholy I like for you to be still, and you seem far away It sounds as though you are lamenting, a

      2、butterfly cooing like a dove And you hear me from far away, and my voice does not reach you Let me come to be still in your silence And let me talk to you with your silence That is bright like a lamp, simple as a ring You are like the night, with its stillness and constellations Your silence is that of a star, as remount and candid I like for you to be still: it is as though you are absent distant and dull of sorrow, as though you had died One word then, one smile, is enough And I m happy, happy

      3、 thats not true 我喜欢你是静静的: 仿佛你消失了一样你从远处聆听我, 我的声音却无法触及你好像你的目光已经游离而去 如同一个吻,封缄了你的嘴 如同我积满一切的灵魂 而你从一切中出现,充盈了我的灵魂 你像我的灵魂, 像一只梦想的蝴蝶 你如同“忧郁”这个词 我喜欢你是静静的:好像你已远去 你听起来想在悲叹, 一只如鸽般细语的蝴蝶你从远处聆听我, 我的声音却无法触及你 让我在你的静谧中安静无声 并且让我籍着你的沉默与你说话 你的沉默亮若明灯,简单如环 你如黑夜,拥有寂静与群星 你的沉默就是星星的力量,遥远而明亮 我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样远隔千里, 满怀哀恸,仿佛你已不在人世彼时, 一个字,一个微笑,就已足够 而我会感到幸福,但那样的幸福却不真实 Do it Better The next time you find yourself complaining that something is broken or inconvenient or of low quality, go and do it better instead. If you hate how s

      4、low the line at your local coffeeshop moves, go and start a coffeshop that does lines better. If you think your boss is a terrible manager, get your own department or company or team and run it the right way. If youre appalled at the state of modern literature , write the kind of book that ought to be written. If you think pharmaceutical companies are corrupt, build one that isnt. “Thats impossible,” you say. “I cant start a multi-billion-dollar company or write a bestseller or run a whole depar

      5、tment!” Why not? Someone else clearly did. What makes you think you cant? Plus, if youre right about the better coffeeshop or the better management or the better book, then the market and the world are desperately looking for someone like you. “But I cant do all of that!” you protest. Youre right; you cant fix everything. You might not even be able to do two or three things. But if the other choice is to become yet another armchair reformer who does nothing but complain, why not pick one and do

      6、something? 1 2 下一页 下一次,当你发现有不顺眼的,比如,什么什么是坏的,慢的,劣质的,不要抱怨,自行做得更好。 如果,你觉得你家附近咖啡店的流水线,实在太慢,那么不要迟疑,重开一家做得更好的店。 如果,你觉得你的老板是个很糟糕的管理者,自己开个公司或者成立自己的工作室吧。 如果,你质疑现在的媒体在做什么,在给小孩子们看些什么乱七八糟的东西,那么不要迟疑,自己动手给孩子们写一本书吧。 Only remember me; you understand 记着我吧,当你再不能天天 It will be late to counsel then or pray告诉我你为咱俩设计的未来; Yet if you should forget me for a while只要你还记着我;你也明白 And afterwards remember, do not grieve;那时商量或祈祷都为时已晚。 For if the darkness and corruption leave 但你若想要暂时将我忘掉, A vestige of the thoughts that once I had

      7、, 然后再把我记起,也不必忧伤 Better by far you should forget and smile因为在那黑暗和腐朽之乡, 若尚能留下些许我过去的思绪, 我但愿你能将我忘记而微笑, 也远远胜似你伤心地把我记起。 Than that you should remember and be sad. Composed upon Westminster Bridge 威斯敏斯特桥上 by William Wordsworth Earth has not anything to show more fair: 大地再没有比这儿更美的风貌: Dull would he be of soul who could pass by若有谁,对如此壮丽动人的景物 A sight so touching in its majesty: 竟无动于衷,那才是灵魂麻木: This City now doth, like a garment, wear瞧这座城市,像披上一领新袍, The beauty of the morning; silent, bare, 披上了明艳的晨光;环顾周遭: Ships

      8、, towers, domes, theatres, and temples lie船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋, Open unto the fields, and to the sky; 都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露, All bright and glittering in the smokeless air. 在烟尘未染的大气里粲然闪耀 Never did sun more beautifully steep旭日金挥洒布于峡谷山陵, In his first splendour, valley, rock, or hill; 也不比这片晨光更为奇丽; Neer saw I, never felt, a calm so deep! 我何尝见过、感受过这深沉的宁静! The river glideth at his own sweet will: 河上徐流,由着自己的心意; Dear God! the very houses seem asleep; 上帝呵!千门万户都沉睡未醒, And all that mighty heart is lying still! 这整个宏大的心

      9、脏仍然在歇息! 据华兹华斯本人说,这首诗写于1802年9月3日,那天他和妹妹多萝西一起动身从伦敦去法国多佛,在马车中写下了这首诗。 华兹华斯此行前往多佛,实为会见其前情人Annette Vallon 以及两人的私生女Caroline。华兹华斯最后一次见到Annette Vallon是在1791年,当时,他本已向其求婚,但是最后迫于英法两国之间的战争一触即发的形势,华兹华斯不得不回到英国,两人因此分离。1802年,英法两国签订了和平条约,两国间的往来重新开通。但是时隔十数年,此时的华兹华斯已经爱上了儿时的好友Mary Hutchinson,并希望与其结婚。所以,他此行其实意在就其对Annette 和Caroline的责任上达成双方协议,以解脱良心上的重负。 当时,他们搭乘的马车停在了威斯敏斯特桥上,伦敦的景象使诗人惊呆了。虽然,当时的伦敦已基本失去了自然的色彩,而完全成了一个“人造”城市,虽然工业革命使得伦敦地方肮脏,穷苦人民更是水生火热,但是,这座城市在黎明时分显现的美景依然深深地震撼了诗人的心灵。多萝西曾这样描述当时的情景:“早晨5点到6点之间离开伦敦。美丽的早晨。当马车驶过威斯敏斯特桥时,城市、圣保罗大教堂和停泊着船只的泰晤士河,组成了一幅辉煌的画面。房屋绵延伸展,没有尘雾缠绕。朝阳是那么灿烂、纯净,似乎是一幅纯净的大自然的壮观。” My Heart Leaps Up when I behold我心雀跃

      《[经典英文短文背诵42篇]英文短篇诗歌》由会员M****1分享,可在线阅读,更多相关《[经典英文短文背诵42篇]英文短篇诗歌》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.