电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

(浅谈英语谚语翻译)本科学位论文

17页
  • 卖家[上传人]:壹****1
  • 文档编号:508279543
  • 上传时间:2023-02-20
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:163.50KB
  • / 17 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、JIUJIANG UNIVERSITY 毕 业 论 文 (设 计)题 目 浅析英文谚语翻译 英文题目On English Translation of Proverbs 院 系 外国语学院 专 业 商务英语 姓 名 陆 怡 年 级 外 A0721 指导教师 候 伯 华 二零一零年五月AbstractBecause of the differences of religious beliefs, habits and customs, fables and myth, and culture and art, English proverbs and Chinese proverbs carry on the different national cultural characteristics and information. Proverbs are closely linked with cultural tradition and they are inseparable. The cultural elements of proverbs cause the difficult

      2、y of translation of proverb. This thesis is trying to make some exploration about the proverb, and its translation.Key words: category;translation method ; culture contrast摘 要由于不同的宗教信仰、风俗习惯、寓言神话以及文学艺术诸多方面的差异,英、汉谚语承载着不同的民族文化特色和不同的文化信息。他们与文化传统紧密相连,不可分割。言语中的文化因素构成了翻译中的困难。直译,意译,或者直译与意译相结合,则要根据具体的语言环境来定。本文通过对英文谚语的分类和对中西文化的对比,就英语谚语及其翻译做一些探索。关键词:谚语分类;翻译方法;文化对比ContentsABSTRACTI摘 要IIINTRODUCTION11 WHAT IS PROVERB?11.1 The Definition of Proverb11.2 The Categories of Proverb21.2.1 From Production Experienc

      3、es21.2.2 From Life Experiences21.2.3 From Masterpieces and Mottos31.2.4 From the Bible31.2.5 To Convey the Truth31.2.6 Loan Proverb42 THE COMPARISON OF CHINESE AND ENGLISH PROVERB52.1 Subaudition of Proverb52.2 Religion62.3 Values62.4 History and Culture73 METHODS OF PROVERBS TRANSLATION73.1 Literal Translation83.2 Free Translation93.2.1 Free Translation in different English and Chinese proverbs93.2.2 Free translation in similar proverbs in English and Chinese103.3 Combination of Literal and Fre

      4、e Translation104 CONCLUSION11BIBLIOGRAPHY12ACKNOWLEDGEMENTS13Introduction加入章节号Proverb is a short pithy saying in frequent and widespread use that expresses a basic truth or practical precept. Proverb is a treasure of literature which comes from peoples daily life. It sparkles with the wisdom of humans thoughts and experiences from the ancient times to the modern times. Whats more, it has enriched the languages of lots of countries. In a word, proverb is as lively as poem, as steady as essay and

      5、as terse as idiom.Since the differences on history, religion and custom, the proverb connectsare connected with its own culture steadily and carries the unique information and feature in each language. When translating English proverbs, the attention should be paid to deliver the exact meaning, meanwhile the language character has also to be concerned. Though English and Chinese are totally two different languages, but they have much in common on proverb, for instant, proverbs in two languages a

      6、re both simple and alive; most of them rhyme with tidy structures and vivid metaphor. On the other hand, Proverb is kinds of reflection of culture that convey the features of a country as well as the translation of English proverb. As we know, the both two languages have centuries-old history, religion and literature. So proverbs learning can be a good way to understand English-speaking countries.Mr. Zhu Guangqian says: “The most difficult to understand and translate about foreign literature is

      7、the associated meaning”, “It has the specific emotional atmosphere, quite deep and delicate; you may not find it in the dictionary, but it is very important to literature. If we dont know the habits and customs as well as the cultural historic background, well be at sea, especially when we translate the associated meaning.”加入引文出处 By analyzing the sort of proverb, one can understand the features, subaudiences and also the author categorizes proverb into several sections, from geography, custom, a

      8、nd culture to compare the differences between Chinese and English proverbs. Through the study of proverb, good understanding may be well applied to the translation of proverbs. As for the methods of translation, such as literal translation, free translation, or the combination of two ways of translation which depend on the features of language and cultural background of the proverbs.1 What is Proverb?1.1 The Definition of Proverb “A proverb is a brief familiar maxim of folk wisdom, usually compr

      9、essed inform, often involving a bold image and frequently a jingle that catches the memory.”(NY: Longman, 1976: 889) “A proverb is a short sayingin common use that strikingly expresses some obvious truth or familiar experience.”(NY: Macmillan General reference, 1988: 1083) 前面加一句引言So proverb is considered as a popular short saying with words of advice or warning which is created among people as a great intellectual achievement from their understanding of the nature and society. Proverb is common on style, neat on structure, vivid on language and

      《(浅谈英语谚语翻译)本科学位论文》由会员壹****1分享,可在线阅读,更多相关《(浅谈英语谚语翻译)本科学位论文》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.