电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

中华人民共和国行政复议条例中英对照

21页
  • 卖家[上传人]:工****
  • 文档编号:497580750
  • 上传时间:2023-01-04
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:93.50KB
  • / 21 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 1、中华人民共和国行政复议条例中英对照中华人民共和国行政复议条例Regulations Governing Reconsideration of Administrative Measures第一章 总则Chapter I General Provisions 第一条 为了维护和监督行政机关依法行使职权,防止和纠正违法或者不当的具体行政行为,保护公民、法人和其他组织的合法权益,根据宪法和有关法律,制定本条例。Article 1. These Regulations are enacted pursuant to the constitution and pertinent laws, with a view to safeguarding and supervising administrative bodies in exercising their functions and powers according to the law; preventing and correcting any malfeasant or improper specific administrative

      2、acts; and protecting the lawful rights and interests of citizens, legal persons and other organizations.第二条 公民、法人或者其他组织认为行政机关的具体行政行为侵犯其合法权益,可以依照本条例向行政机关申请复议。Article 2. Where citizens, legal persons or other organizations hold that a specific administrative act of an administrative body has infringed upon their lawful rights and interests, they may, in accordance with these Regulations, file an application to the competent administrative body for reconsideration.第三条 复议机关依法行使职权,不受其他机关、社会团体和个人的非法干预

      3、。Article 3. The administrative body for reconsideration shall exercise its functions and powers according to law and shall not be subject to any illegal interference from other bodies, public organizations and individuals.第四条 本条例所称复议机关,是指受理复议申请,依法对具体行政行为进行审查并作出裁决的行政机关。Article 4. The administrative bodies for reconsideration , as mentioned in these Regulations, refers to those administrative bodies which accept applications for reconsiderations and shall, according to law, conduct reviews over th

      4、e specific administrative acts and make a decision.本条例所称复议机构,是指复议机关内设的负责有关复议工作的机构。The reconsideration office , as mentioned in these Regulations, refers to the offices which are set up within the administrative bodies for reconsideration and are responsible for affairs relating to the reconsideration.第五条 除法律、行政法规另有规定的外,行政复议实行一级复议制。Article 5. Except as otherwise stipulated by laws and administrative rules and regulations, the administrative reconsideration shall apply a single-level system of rec

      5、onsideration.第六条 行政复议遵循合法、及时、准确和便民的原则。Article 6. The administrative reconsideration shall follow the principle of being lawful, timely, accurate and convenient for the people.第七条 复议机关依法对具体行政行为是否合法和适当进行审查。Article 7. The administrative body for reconsideration shall, according to the law, conduct a review over the legality and appropriateness of a specific administrative act. 第八条 复议机关审理复议案件,不适用调解。Article 8. The administrative body for reconsideration shall not apply conciliation in handling recons

      6、ideration cases. 第二章 申请复议范围Chapter II. The Scope of Application for Reconsideration 第九条 公民、法人和其他组织对下列具体行政行为不服可以向行政机关申请复议:Article 9. Citizens, legal persons and other organizations may file an application to the administrative bodies for reconsideration if they refuse to accept any of the following specific administrative acts: (一)对拘留、罚款、吊销许可证和执照、责令停产停业、没收财物等行政处罚不服的;(1) an administrative sanction, such as detention, fine, rescission of a permit or a licence, order to suspend production or busines

      7、s operations or confiscation of property and article, which one refuses to accept;(二)对限制人身自由或者对财产的查封、扣押、冻结等行政强制措施不服的;(2) a compulsory administrative measure, such as restriction of personal freedom or the sealing up, distraint or freezing of property, which one refuses to accept;(三)认为行政机关侵犯法律、法规规定的经营自主权的;(3) infringement upon ones managerial decision making power as stipulated by laws and regulations, which is held to have been perpetrated by an administrative body;(四)认为符合法定条件申请行政机关颁发许可证和执照,行政机关

      8、拒绝颁发或者不予答复的;(4) refusal by an administrative body to issue a permit or licence, which one holds oneself legally qualified to apply for, or its failure to respond to the application;(五)申请行政机关履行保护人身权、财产权的法定职责,行政机关拒绝履行或者不予答复的;(5) refusal by an administrative body to perform its statutory functions and duties of protecting ones personal rights and property rights, as one has applied for, or its failure to respond to the application;(六)认为行政机关没有依法发给抚恤金的;(6) cases where an administrative body is held t

      9、o have failed to pay the pensions for the disabled or for the family of the deceased according to law;(七)认为行政机关违法要求履行义务的;(7) cases where an administrative body is held to have illegally demanded the performance of duties;(八)认为行政机关侵犯其他人身权、财产权的;(8) cases where an administrative body is held to have infringed upon other personal rights and property rights;(九)法律、法规规定可以提起行政诉讼或者可以申请复议的其他具体行政行为。(9) other specific administrative acts against which, according to laws and regulations, an administrative lawsuit or an application for reconsideration may be instituted. 第十条 公民、法人和其他组织对下列事项不服,不能依照本条例申请复议:Article 10. Citizens, legal persons or other organizations shall not file an application for reconsideration in accordance with these Regulations if they are not satisfied with any one of the following matters: (一)对行政法规、规章或者具有普遍约束力的决定、命令不服的;(1) administrative regulations, rules, or decisions and orde

      《中华人民共和国行政复议条例中英对照》由会员工****分享,可在线阅读,更多相关《中华人民共和国行政复议条例中英对照》请在金锄头文库上搜索。

      点击阅读更多内容
    最新标签
    监控施工 信息化课堂中的合作学习结业作业七年级语文 发车时刻表 长途客运 入党志愿书填写模板精品 庆祝建党101周年多体裁诗歌朗诵素材汇编10篇唯一微庆祝 智能家居系统本科论文 心得感悟 雁楠中学 20230513224122 2022 公安主题党日 部编版四年级第三单元综合性学习课件 机关事务中心2022年全面依法治区工作总结及来年工作安排 入党积极分子自我推荐 世界水日ppt 关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见 空气单元分析 哈里德课件 2022年乡村振兴驻村工作计划 空气教材分析 五年级下册科学教材分析 退役军人事务局季度工作总结 集装箱房合同 2021年财务报表 2022年继续教育公需课 2022年公需课 2022年日历每月一张 名词性从句在写作中的应用 局域网技术与局域网组建 施工网格 薪资体系 运维实施方案 硫酸安全技术 柔韧训练 既有居住建筑节能改造技术规程 建筑工地疫情防控 大型工程技术风险 磷酸二氢钾 2022年小学三年级语文下册教学总结例文 少儿美术-小花 2022年环保倡议书模板六篇 2022年监理辞职报告精选 2022年畅想未来记叙文精品 企业信息化建设与管理课程实验指导书范本 草房子读后感-第1篇 小数乘整数教学PPT课件人教版五年级数学上册 2022年教师个人工作计划范本-工作计划 国学小名士经典诵读电视大赛观后感诵读经典传承美德 医疗质量管理制度 2
    关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
    手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
    ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.