行行重行行原文及翻译
5页行行重行行原文及翻译行行重行行原文及翻译行行重行行佚名 两汉行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。译文走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的别离。从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头。路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。彼此别离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。注释重:又。这句是说行而不止。生别离:古代流行的成语,犹言“永别离。生,硬的意思。相去:相距,相离。涯:边际。阻:指道路上的障碍。长:指道路间的距离很远。安:怎么,哪里。知:一作“期。胡马:北方所产的马。依:依恋的意思。一作“嘶。越鸟:南方所产的鸟。日:一天又一天,渐渐的意思。已:同“以。远:久。缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。顾:顾恋、思念。反:同“返,返回,回家。老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。岁月:指眼前的时间。忽已晚:流转迅速,指年关将近。弃捐:抛弃,丢开。复:再。道:谈说。加餐饭:当时习用的一种亲切的抚慰别人的成语。
《行行重行行原文及翻译》由会员cn****1分享,可在线阅读,更多相关《行行重行行原文及翻译》请在金锄头文库上搜索。
秋季婚宴主持词
泰山玻纤生产安全事故风险评估报告
2021年心事初中作文
必备施工合同范文锦集8篇
高考改革将启用3种模式进行改革落实“职教20条”将带来六大突
推荐试用期转正工作总结
2023年高中生毕业自我鉴定一
高效多功能秸秆联合收获机项目资金申请报告写作模板+定制代写
图像处理复习题
老年人睡眠障碍护理综述
海康体育场馆安防系统解决方案设计
中学教师招聘结构化面试试题及答案
传统文学模板化同质化的例子
稀有金属矿尾矿资源综合回收利用项目改造可行性研究报告
我的课改体验
应急管理考试试题
热电偶丝项目资金申请报告写作模板
保洁主管2023上半年工作总结范本(2篇).doc
在区委调研社区建设工作会议上的
最新 苏教版高一数学必修1教学案:第2章11映射的概念
2023-05-29 3页
2022-11-26 2页
2023-11-22 1页
2023-06-18 10页
2023-07-06 77页
2023-04-06 2页
2023-12-02 1页
2023-04-07 4页
2023-12-23 3页
2022-12-16 6页