电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

类型对外贸易出口合同范本中英文预付款版

收藏

编号:336597379    类型:共享资源    大小:515.95KB    格式:PDF    上传时间:2022-09-22
  
15
金贝
分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间
关 键 词:
对外贸易 出口 合同范本 中英文 预付款
资源描述:
合同合同CONTRACTCONTRACTContract No./合同编号:Conclusion Date/签订日期:Conclusion Place/签订地点:The Saller 卖方:Address:地址:Tel/电话:Fax/传真:The Buyer 买方:Address:地址:Tel/电话:Fax/传真:1.This Contract is made by a nd between the Buyer a nd the Seller;whereby the Buyer agrees tobuy a nd the Seller agrees to sell the under mentioned commodities(to be referred to as“goods”hereunder)to the terms a nd conditions stipulated below:本合同由卖方与买方共同签订,双方同意按照下列条款由卖方出售、买方购进下列货物:Name&Specifications货物名称,技术规格Unit单位Quantity数量Unit Price单价Total Amount(USD)总价(美元)Total Value(Contract Price):Say in US dollarsonly.合计(合同总价):美元。2Terms of Delivery/价格术语:FOB/CIF/CFR/.The term FOB/CIF/CFR/shall be subject to the International Rules for the Interpretation ofTrade Terms(INCOTERMS,2000)provided by International Chamber of Commerce(ICC)unlessotherwise stipulated herein.除非本合同另有规定,价格术语FOB/CIF/CFR/应适用国际商会制定的国际贸易术语解释通则(INCOTERMS 2000)。3Country of Origin a nd Manufacturers/原产国和制造厂商3.1 Country of Origin:原产国:3.2 Name of the Manufactures:制造商名称:Adress:地址:Tel:电话:4Packing/包装The goods shall be contained o r packaged in the manner usual for such goods a nd be suitable forocean transportation.货物应按照同类货物通用的方式装箱或包装,并应该适于远洋运输。5Shipping Mark/唛头The Seller shall mark on each package the shipping mark as follows:卖方应在每个包装箱上按如下所示标注唛头:().()6Time of Shipment/装运时间7Port of Shipment/装运港8Port of Destination/目的港9Insurance/保险10Payment/付款The Buyer shall pay the Seller the Contract Price on the following terms:买方应按以下条款向卖方支付合同总价:10.1 Advance Payment/预付款The Advance Payment shall be of the Contract Price,i.e.inUS dollars,which shallbe paid by the Buyer by wire transfer withindays after the Effectiveness Date of the Contract tothe Sellers Designated Bank Account according to the Contract.预付款应为合同总价的,即美元。买方应在本合同生效之日起日内,以电汇的方式将预付款汇至本合同规定的卖方指定银行帐户。10.2 Delivery Payment/交货后付款The Delivery Payment shall be of the Contract Price,i.e.inUS dollars,which shallbe paid by a Letter of Credit(L/C).The Buyer shall,withindays prior to the scheduled Datefor Shipment in accordance with the Contract,open an irrevocable L/C in favor of the Seller for theDelivery Payment in Bank ofand in form a nd content acceptable to both parties.All charges,costs,expenses a nd fees relating to the L/C shall be borne by the Buyer.The L/C shallexpire days after the shipment in China a nd shall be available against the Sellers draft(s)at sightdrawn on the opening bank for the value of the Delivery Payment accompanied by the shippingdocuments as follows:交货后付款金额为合同总价的,即美元,应以信用证方式支付。买方应在本合同规定的货物装运日期前天内,在银行开具一份以卖方为受益人、金额为交货后付款金额的不可撤销信用证,信用证的形式及内容应事先经双方一致同意。与信用证有关的所有费用,由买方承担。信用证应在货物在中国装运后第天到期。卖方应凭以下装运单据通过即期汇票向开证行议付交货后付款金额:(1)Full set of Clean On Board Ocean Bills of Lading;全套清洁海运提单;(2)Signed commercial invoice inoriginals;卖方签字的商业发票正本份;(3)Packing list inoriginals issued by the Manufacturers;生产厂商出具的装箱单正本份;(4)Under the term of CIF,full set of insurance policy/certificate;在 CIF 条件下,全套保险单;(5)。10.3 Balance Payment/尾款TheBalancePaymentundertheContractshallbe%oftheContractPrice,i.e.inUS dollars,which shall be paid to the Sellers Designated Bank Account by theBuyer by T/T withindays after the Buyer has received the following documents from theSeller:本合同项下的尾款应为合同总价的,即美元,由买方在收到卖方提交的下述文件之后日内以电汇的方式支付至本合同规定的卖方指定银行帐户:(1)Commercial invoice indicating the Contract number a nd value of the Balance Paymentinoriginals;载明合同号及尾款金额的商业发票原件份;(2)。10.4 For the purpose of the payment under the Contract,both parties confirm that the account listedbelow shall be the Sellers Designated Bank Account,which shall be the sole account designated bythe Seller for the receipt of the payment from the Buyer in accordance with the Contract.为本合同项下付款之目的,买卖双方明确本款所示帐户为本合同所称“卖方指定银行帐户”,该帐户为卖方指定用以接收买方所付本合同项下款项的唯一帐户:。10.5 In case the Buyer fails to open the L/C within the term stipulated in this Contract,o r the L/Cdoes not correspond to the stipulations of this Contract,a nd the Buyer still fails to open o r amendthe terms of the L/C within days after the receipt of the notification from the Seller,the Sellershall have the right to terminate the Contract o r to postpone the delivery of the goods a nd shall alsohave the right to lodge a claim for compensation.如果买方不能在合同规定期限内开出信用证或开出的信用证不符合本合同的规定,且在接到卖方通知后天内仍不能及时开出信用证或不能完成对信用证的修改使之符合本合同的规定,则卖方有权解除合同或延期交货,并有权要求赔偿。11.Delivery/交货11.1 The Seller shall deliver all the goods to the Place of Delivery on the Delivery Date according tothe Contract.卖方应按本合同规定的交货时间及交货地点在交货日当日交货。11.2 If due to the Sellers fault,the Seller fails to complete delivery of all the goods to the Place ofDelivery on the Delivery Date,then the Seller shall be liable to pay to the Buyer liquidated damages inrespect of such delivery delay at the Late Delivery Penalty Rate until such delayed goods is deliveredin accordance with the terms of this Contract o r the end of the Maximum Late Delivery Period,whichever occurs earlier.The payment of liquidated damages for late delivery of any Shipment shallnot release the Seller from its responsibility to complete delivery of such Shipment.如果由于卖方的过错,
展开阅读全文
提示  金锄头文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:对外贸易出口合同范本中英文预付款版
链接地址:https://www.jinchutou.com/shtml/view-336597379.html
关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.