
《山中与裴秀才迪书》原文及翻译.docx
2页《山中与裴秀才迪书》原文及翻译 ?山中与裴秀才迪书》是唐朝诗人王维所作的,本为书信,因其有诗歌美感与韵律,成为唐朝名作下面是?山中与裴秀才迪书》原文及翻译,一起来看看! 原文:近腊月下,景气和畅,故山殊可过足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去北涉玄灞,清月映郭夜登华子冈,辋水沦涟,与月高低寒山远火,明灭林外深巷寒犬,吠声如豹村墟夜舂,复与疏钟相间此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎《非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀然是中有深趣矣!无忽因驮黄檗人往,不一,山中人王维白 翻译:现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游您正在温习经书,仓猝中不敢打搅,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中 的月影也随同高低那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很分明深巷中狗叫,叫声像豹叫一样村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。
这时, 我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可欣赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青 草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗《如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗《而这当中有很深 的旨趣啊!不要忽略因为有载运黄檗的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了 注释:秀才:唐代对加入进士科考试的人的称说腊月:农历十二月古代在农历十二月举行“腊祭〞,所以称十二月为腊月景气:景色,气候故山殊可过:旧居蓝田山很可以一游故山,旧居的山,指王维的.“辋川别业〞所在地的蓝田山过,过访、游览足下:您,表示对人的尊称方温经:正在温习经书猥:鄙贱自谦之词烦:打搅辄便:就憩感配寺:在感配寺休息感配寺,王维集中有游感化寺的诗,?旧唐书·神秀传》中说,蓝田有化感寺感配寺可能是化感寺之误饭讫(qì):吃完饭饭,名词作动词,吃饭北涉玄灞:近来渡过灞水玄,黑色,指水深绿发黑华子冈:王维辋川别业中的一处胜景辋水:车轮状的湖水村墟:村庄夜舂:晚上用臼杵捣谷(的声音)。
舂,这里指捣米,即把谷物放在石臼里捣去外壳疏:稀疏的静默:指已入睡曩:从前仄迳:迳同径,狭窄的小路当待:等到蔓发:蔓延生长轻鯈(tiáo):即白,鱼名身体狭长,游动轻捷矫翼:张开翅膀青皋:青草地皋,水边高地麦陇:麦田里朝雊(gòu):早晨野鸡鸣叫雊,野鸡鸣叫斯之不远)这不太远了斯,代词,这,指春天的景色傥:同“倘〞,假使,如果天机清妙:性情高远天机,天性清妙,指超尘拔俗,与众不同不急之务:闲事,这里指游山玩水是中:这中间无忽:不可疏忽错过因驮黄檗(bò)人往:借驮黄檗的人前往之便(带这封信)黄檗,一种落叶乔木,果实和茎内皮可入药茎内皮为黄色,也可做染料不一:古人书信结尾常用的套语,不一一详述之意山中人:王维晚年信佛,过着半隐的生活,故自称。












