
陶渊明《归去来兮辞并序》原文及翻译.docx
6页陶渊明《归去来兮辞并序》原文及翻译 (陶渊明),是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》陶渊明(352或365年427年 ),字元亮,又名潜,私谥“靖节,世称靖节先生浔阳柴桑人东晋末至南朝宋初期宏大的诗人、辞赋家曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从今归隐田园 归去来兮辞 序 余家贫,耕植不足以自给稚嫩盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑于时风波未静,心惮远役彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之及少日,眷然有归欤之情何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病尝从人事,皆口腹自役;于是怅然慷慨,深愧平生之志犹望一稔,当敛裳宵逝寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职仲秋至冬,在官八十余日因事顺心,命篇曰《归去来兮》乙巳岁十一月也 正文 归去来兮,田园将芜胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追实迷途其未远,觉今是而昨非舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,恨晨光之熹微 乃瞻衡宇,载欣载奔僮仆欢迎,稚子候门三径就荒,松菊犹存携幼入室,有酒盈樽引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜倚南窗以寄傲,审容膝之易安园日涉以成趣,门虽设而常关策扶老以流憩,时矫首而遐观云无心以出岫,鸟倦飞而知还景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 归去来兮,请息交以绝遊世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧农人告余以春及,将有事于西畴或命巾车,或棹孤舟既窈窕以寻壑,亦坎坷而经邱木欣欣以向荣,泉涓涓而始流善万物之得时,感吾生之行休 已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不行期怀良辰以孤往,或植杖而耘耔登东皋以舒啸,临清流而赋诗聊乘化以归尽,乐每天命复奚疑! 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?熟悉到过去的错误已经不行挽回,知道将来的事还来得及补救实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今日“是”而昨天“非”船在水面轻轻地漂浮着前进,微风缓缓地吹动着上衣向行人打听前面的道路,圆满的是天刚刚放亮 刚刚观察了自家的房子,一边兴奋,一边奔跑。
童仆高兴地前来迎接,幼儿等候在家门庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很开心靠着南窗寄予着我的傲世情怀,深知住在小屋里反而简单安适每天在园子里漫步 自成乐趣,尽管设有园门却经常闭关拄着手杖或闲逛或闲适地随处休息,不时地抬起头来向远处看看云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还日光渐暗太阳将快要下山,我摩挲着孤松而流连忘返 回去吧,让我同外界断绝交游既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁农人们告知我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩有时坐着有布篷的小车,有时划着一只小船即探寻幽深曲折的山沟,也经过道路坎坷的小丘树木长得欣欣向荣,泉水开头涓涓奔流艳羡万物恰逢富强滋长的季节,感叹我的一生将要结束 算了吧!身体寄予在天地间还能有多少时候(活在世上还能有多久)?为什么不随心所欲,听凭自然地生死?为什么心神不定啊,想要到哪里去?企求富贵不是我的心愿,修仙成神是没有盼望的疼惜美妙的时间,独自外出有时扶着拐杖除草培苗登上东边的高冈,放声咆哮。
面对清清的流水吟诵诗篇姑且顺随自然的变化,度到生命的终点乐安天命,还有什么可疑虑的呢? 〔1〕稚嫩:指孩童〔2〕瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类〔3〕生生:犹言维持生计前一“生”字为动词,后一“生”字为名词〔4〕术:方法〔5〕长吏:较高职位的县吏〔6〕脱然:犹言豁然有怀:有做官的念头〔7〕靡途:没有门路〔8〕四方之事:指出访外地的事情〔9〕诸侯:指州郡长官〔10〕家叔:指陶夔,曾任太常卿〔11〕风波:指军阀混战〔12〕彭泽:县名在今江西省湖口县东〔13〕眷然:依恋的样子归欤之情:回去的心情语本《论语公冶长》:“子在陈曰:归与,归与!吾党之小人狂简,斐然成章,不知所以裁之〔14〕质性:本性〔15〕违己:违反自己本心交病:指思想上遭受苦痛〔16〕从人事:从事于仕途中的人事交往〔17〕口腹自役:为了满意口腹的需要而驱使自己〔18〕一稔(rěn忍):公田收获一次稔,谷物成熟〔19〕敛裳:整理行装〔20〕寻:不久程氏妹:嫁给程家的妹妹武昌:今湖北省鄂城县〔21〕骏奔:急着前去奔丧〔22〕仲秋:农历八月〔23〕乙巳岁:晋安帝义熙元年〔405)〔24〕胡:何,为什么〔25〕以心为形役:让心灵被形体所驱使。
〔26〕“悟已往”二句:语本《论语微子》:“楚狂接舆歌而过孔子曰:凤兮,凤兮!何德之衰!往者不行谏,来者犹可追已而,已而,今之从政者殆而!”谏:止,挽救来者:指将来的事情追:来得及弥补〔27〕遥遥:漂荡飏(yng扬):飘扬形容船驶行轻快〔28〕瞻:望见衡宇:犹衡门横木为门,形容房屋简陋〔29〕载:语助词,有“且”、“乃”的意思〔30〕三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往〔31〕眄(miǎn免):斜视柯:树枝〔32〕寄傲:寄予傲世的心情〔33〕审:明白,深知容膝:形容居室狭小,仅能容膝〔34〕策:拄着扶老:手杖流:周游〔35〕矫首:抬头遐(xi侠)观:远望〔36〕岫(xi袖):山峰〔37〕景:日光翳(y义)翳:阴暗的样子〔38〕言:语助词焉求:何求〔39〕畴(chu愁):田地〔40〕巾车:有篷幕的车子〔41〕窈窕(yǎotiǎo咬脁):山路深远曲折〔42〕善:艳羡〔43〕行休:将要终止〔44〕已矣乎:犹言算了吧〔45〕寓形宇内:寄身于天地之间〔46〕曷不:何不委心:随自己的心愿去留:指生死〔47〕遑遑:心神不定的样子何之:到哪里去〔48〕帝乡:天帝之乡。
指仙境〔49〕植杖:把手杖放在旁边耘(yn云):田地里除草耔(zǐ子):在苗根培土〔50〕皋(gāo高):水边高地舒啸:放声长啸啸”是撮口发出长而清越的声音〔51〕乘化:随顺着大自然的运转变化归尽:归向死亡 陶渊明归去来兮辞并序归去来兮辞并序陶渊明 第 6 页 共 6 页。












