好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

泰语人称代词详解.doc

9页
  • 卖家[上传人]:桔****
  • 文档编号:556233996
  • 上传时间:2024-03-17
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:42.51KB
  • / 9 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 泰语人称代词详解                                                                                                                                                                                                                                           区别于其他语种的显著特点之一 ---- 惊人数量的代词泰语中,“我”和“你”的说法各有十余种,了解并掌握在正确的时候使用正确代词则成为学习泰语时的重要任务对于单词的选择,由很多方面来决定,比如谈话的对象、对对方的熟识程度、自己的年龄等等,最重要的则是谈话双方的身份地位在每天的谈话中都要面对无数次代词的正确选择,这对于泰国人来说轻而易举,而对于学习泰语的我们而言,则着实是艰难的任务好在没有人可以要求泰语初学者完美的使用所有代词,而且有一些代词可以用在大多数情况下且不会冒犯他人,下面小竞就给大家介绍这几个最基本的代词:pom  ผม  我(男性)男性专用,很常用,有一点点儿正式的感觉,所以一般泰国男性不会和朋友在一起的时候使用这个词,但是通常情况下使用ผม都是可以的。

      di-chan/chan  ดิฉัน/ฉัน  我(女性)女性专用,ดิฉัน是正是用语,缩写ฉัน就少了那么一点正式的感觉,很常用khun  คุณ  你这是一种很常用且正式的说“你”的方法,假如尊敬地称呼别人,比如声同小语种论坛泰语版的版猪Thai大人,大家就可以说“คุณ Thai”,也就是“Thai先生”的意思ter  เธอ  你这种叫法用在朋友之间的非正式场合rao  เรา  我们在任何情况下都可以用到khao  เขา  他、她เขา是在任何情况下都可以用的说“他”或者“她”的万能代词!~~~man  มัน  它当提到事物的时候用到,มัน也可以有来替换เขา来表示人,但是有很侵犯、侮辱他人的含义但是在一些泰国方言里,มัน是很正常的称呼方式,没有侮辱的含义...所以听到มัน的时候不要下意识的人为别人在侮辱你...)puag-khao  พวกเขา  他们、她们、它们任何时候都可以用pee/norng  พี่/น้อง  我、你、他、她字面上พี่是哥哥或者姐姐的意思,น้อ则是弟弟或者妹妹的意思他们都是很常用的代词,有广泛的含义,要通过上下文来推断到底指代的是谁。

      注意不要把年龄弄错,称呼年长的人要用พี่相对的,称呼年幼的人要用น้อ 尽管有字面上的意思,而且朋友和小两口之间也经常用,但是在酒店或者饭馆也可以用这两个词来要求服务生过来服务,因此用พี่或者น้อง并不一定就表示亲近的含义如果在和别人聊天时频频被问到年龄,对方很有可能在确定谁是พี่谁是น้อง~这种称谓方法的不好之处是你不知道对方年龄的时候需要猜测,然后祈祷不会太冒犯别人!~也要当心พี่的发音,因为念不好的话就可能变成“幽灵”那个词哦~需要注意,如果年龄差距太明显的话,就不能用这两个词了如果对方地位高于你,比如在法庭上和法官讲话的时候,以上所有代词都不适用,而要用一套更有尊敬意义的代词但是在日常多数情况下,上面的代词都可以用~在对佛教的僧侣讲话时,也要用到敬语,因为僧人们的地位是仅次于皇室的,如果想了解这些代词,请参看小竞的“各种‘你’的用法和意义”和“各种‘我’的用法和意义”两个帖子泰语中各种"你"的用法和意义                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        下面小竞来介绍泰语中一系列代词“你”地用法和含义, 这个排序就是按照日常使用频率从高到低排列的. 虽然泰语中代词很多,但是他们其实在用法上很有个性,而且经常在必要时被省略。

      比如:当声同泰语版的小泰版猪问我“你要去哪儿啊?”的时候,在泰语里只是bpai nai(相当于 '去哪儿?'),没有代词“你”虽然下面的列表很长,但是其实在现实中大家完全可以都用khun来代替~khun  คุณKhun 是很礼貌而且普通的说法,用在日常大部分情况中在礼貌地称呼“某某先生”的时候也用Khun,比如声同论坛泰语版的版猪“Thai先生”就是Khun Thai~ter  เธอ Ter 是更为正是的“你”的说法,用于朋友或者自己熟识的人pee  พี่ 在字面上的意思是“哥哥/姐姐”,这是一个很常见的用来称呼年长的人的词 norng  น้อง 相对于pee, 这个词的意思是“弟弟/妹妹”,当然也就用于在比自己小的人了~tan  ท่าน Tan 是很有尊敬味道的一个词,只在和僧人或者(在泰国社会中)更高等级的人说话时用到meung / ayng / gair  มึง / เอง / แก 这些词在和很亲近的朋友说话时才用到,在其他情况下,这些都是很不友善的称呼作为外国人,最好避免使用这些词,假如用到的时候,最好把代词“我”也改成同等程度的goo กูnoo  หนู 字面上的意思是“老鼠”,在和小孩儿或者比自己小很多的女性说话的时候用到,比如爹妈和闺女说话时,不管这个孩子成年没有,都可以用这个词。

      这么说来,以后我就称呼粤语版的dark版猪หนู好了~~~)leu  ลื้อ 这个词只有华裔泰国人才会用.dtai-fah-la-orng-tulee-pra-baht  ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท 这是一个皇室用语, 只有在称呼皇后或者国王是才用到 通过这个词的词义“于您尊贵的足底之尘埃之下”也可以看出老百姓对于皇室的敬畏程度 用这个词的时候一定要小心,不然可能会引来麻烦哦!这个列表只是比较主要的“你”的说法,还有一些皇室和军队用语小竞没有在这里给出,一些家庭成员的称呼有时也作为“你”来翻译最普通的“你”的说法其实就是直接使用一个人的名字有时也可以用别人的头衔来代替“你”,比如学生和老师说话的时候就可以用a-jahn(老师)来代替“你”泰语分类词汇:日常生活常用泰语词汇                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        日常生活常用泰语词汇ห้องน้ำ (hông náam) พัดลม (pát lom)  电扇;扇子ห้องนอน (hông non)   卧室ห้องน้ำ (hông náam) 洗手间;卫生间ผู้หญิง (phûu-yǐng)  女孩ผู้ชาย (phûu-chai)  男孩แพงไป (phaeng pai)  太贵了!แพง (phaeng)  昂贵的ถูก (thuuk)  便宜的ต้องการ (tông kaan)  需要ยาสีฟัน (yaa sǐi fan) ......牙膏แปรงสีฟัน (praeng sǐi fan)  牙刷ผ้าอนามัยแบบสอด (pâa a-năa-mai bàep sòt)  止血棉球สบู่ (sà-buu) 香皂แชมพู (chaem-phuu)  洗发水ยา (yaa)  药แอสไพริน (aet-pai-rin)  阿司匹林ยาแก้ปวด (yaa gâe pùat)  止痛药(阿司匹林或治疗关节炎的止痛退烧药)ยาลดไข้ (yaa lod khai)  感冒药ยาแก้ปวดท้อง (yaa gâe pùat tóng)  治胃痛的药มีดโกน (miit kon) 剃须刀ร่ม (rom)  雨伞โลชั่นกันแดด (lochân kan dàet)  防晒霜ไปรษณียบัตร (prai-sà-nii-ya-bàt)  明信片แสตมป์ (sà-taem)  邮票ถ่านไฟฉาย (tàan fai chăai)  电池กระดาษเขียนจดหมาย (krà-dàat khĭan jòt măi)  便签纸ปากกา (pàak-kaa)  钢笔หนังสือ(năng-sue)  书นิตยสาร(nít-ta-yá-săan) 杂志หนังสือพิมพ์ (năng-sue phim)  报纸หนังสือภาษาอังกฤษ ('năng-sue phaasaa angkrit)  英语书นิตยสารภาษาอังกฤษ (nít-yá-săan phaasaa angkrit)  英语杂志หนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ (năngsue phim phaasaa angkrit) 英文报พจนานุกรมอังกฤษเป็นอังกฤษ (photja naanukrom angkrid pen angkrit) 英语词典泰语分类词汇:食物类词汇大全食物    อาหาร    aa haanˊ       早餐    อาหารเช้า    a hanˊchauˊ午餐   อาหารเที่ยง   a hanˊtiangˋ    晚餐    อาหารเย็น    a hanˊyen自助餐   บุพเฟ่     ㄅubfe          吃     ทาน、กิน    taan 、gin喝     ดื่ม      ㄌuEmˇ         湯     น้ำแกง     namˊgAAng渴    กระหาย     Gra haiˊ      冰     น้ำแข็ง     namˊkAAngˊ水煮蛋   ต้มไข     dom kai         火腿    แฮม     hAAm牛肉   เนื้อวัวควาย   nuuEˊwaw kwaai    豬肉    เนื้อหมู     nuuEˊhuumˊ包子   ซาลาเปามีไส  Saa laa bau mii saiˋ    白米    ข้าวสาร    kaawˋsaanˊ。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.