好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

战略研究(钮先钟).pdf

19页
  • 卖家[上传人]:飞***
  • 文档编号:47811092
  • 上传时间:2018-07-05
  • 文档格式:PDF
  • 文档大小:77.74KB
  • / 19 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 第一章战略引言在现代社会中,战略似乎已成为家喻户晓的名词不仅在军事方面,而且在许多其他方面,战略这个名词也都经常出现,有时甚至有滥用之嫌反而言之,尽管这个名词是如此流行,但其真正的意义和内容又似乎并非一般人所能完全了解或许此即所谓习焉而不察,但也显示出世人对战略无知的真相战略不仅是非常流行的名词,而且也是非常悠久的观念,甚至名词的本身也有其非常久远的来源不仅在西方,在中国也一样可以发现战略的观念源远流长照理说,一定是先有观念而后有名词,等到名词出现时,观念应该早已相当成熟,并且也已开始形成一种共识,而不至于发生误解一般的名词既已通用,也就很少有人去对它的意义作认真的考虑,所谓名词必须有明确的定义,那只是现代学术界的流行想法而已地球上究竟何时才有人类,固然还是一个谜,但据考古学家的研究,所谓战争,就广义而言,是在史前时代即早已存在的现象,甚至可以说,有人类就有战争 最初,战争只是单纯的斗力, 但不久,斗力之外又加上了斗智等到斗智的思考和行为逐渐形成时,最早的战略观念也随之而产生 简言之,最原始的战略观念即为斗智此种观念的起源是在何时,当然已不可考,而其逐渐成熟更是一种非常长久而复杂的过程。

      等到人类已有历史时,此种观念自然会留下其记录,于是为求表达的方便,专用名词也随之开始出现我们现在所通用的战略一词发源于西方在现代西方语言中分别为:英语strategy 法语strat é gie 德语strategie 意语strategia 其词根则同出于希腊古代希腊语中有“ stratos ”这样一个词,其意义为军队,从这个词所衍生出来的“ strategos“,其意义为将军或领袖再进一词又有“strategeia”,其意义为将道 (generalship )此外还有“strategama ”,其意义为战争中所用的诡计,译成英语即为“strategems ”在希腊文中还有“strategike episteme”和“ strategon sophia”二词,前者意义为将军的知识,后者的意义为将军的智慧,这又都已把现代战略的广义解释包含在内 [ 注:钮先钟:《西方战略思想史》(台北: 麦田出版公司, 1995),p.15 ] 希腊和罗马都无正统的战略著作传世,但是在若干哲学和史学著作中含有很多战略观念直到东罗马(拜占庭)时代,才有莫里斯(Maurice)皇帝曾著一书以教育其将领。

      书名为Strategikon,其意义即为“将军之学”大致成书于 580 年,可以算是西方的第一部战略学著作 [ 注:钮先钟: 《西方战略思想史》,p.57] 西方自从进入中世纪之后,所有发源于古希腊、罗马的名词和观念都已为人所遗忘直到18 世纪,才有法国人梅齐乐(Paul Gideon Joly de Maizeroy ,1719–1780)把这些思想遗产又从古书中发掘出来梅齐乐在其所著的《战争理论》 (Theorie de la guere) 一书中首次正式使用战略 (straté gie )这个名词,并将其界定为 “作战指导”(the conduct of operations ),而其灵感的来源则出自莫里斯皇帝的书名Strategikon [ 注: 同上书,pp. 168– 169] 梅齐乐的《战争理论》出版于1777 年,在战略思想史上应该算是值得纪念的大事他的书很畅销,曾一再重印,并被译为德文和英文从此,战略一词遂逐渐变成法国的军事术语在日耳曼(德国),梅齐乐的书有很多读者,所以这个名词也很快地被接受到19 世纪初期,战略在欧陆诸国中已成通用名词, 但在一水之隔的英国, 却并不那样流行。

      1802年在英国出版的一部军事术语词典,查理?詹姆士( Charles James )的 New and Enlarged Military Dictionary, 尚不曾把“strategy ” 列入其中 [ 注:Robert O'neill and D.M .Homer ed.,New Directions in Strategic Thinking (London:George Allen& Unwin ,1981), p.2.] 拿破仑战争在历史上是划时代的大事,对于战略思想而言,可以算是古今之间的分水岭 自从若米尼(Antoine Henri Jomini )和克劳塞维茨 (Carl von Clausewitz)两大师的著作问世之后,战略才开始发展成为一门学问虽然这两位大师都不曾以“战略”为其书名,但在其书中还是曾经对战略作了相当详尽的分析从19世纪初叶到 20 世纪中期,传统意识的战略思想可以说已有充分的发展,甚至在某些方面,已经达到登峰造极的境界战略这个名词在西方世界中的正式使用到今天不过两百余年,但并非意味着战略的观念在过去不存在事实上,战略观念是古已有之,只是不曾使用现有的名词而已。

      古希腊人另有一个比较常用的名词“taktike techne ”,是现有名词战术( tactics)的根源但古代并无战略与战术的区分,所以这个名词的含义也把所有一切有关战争的知识都包括在内在罗马时代,译成拉丁文,就变成“ ars bellica”,再译成英文,又变成“art of war”,也就是“战争艺术”这个名词的出现不仅较早于战略,而且也已把战略的观念包括在内 16世纪的马基雅弗利( Nicol ó Machiavelli),17 世纪的蒙泰库科利( Raimondo Montecuccoli ,1609–1680)都曾以“战争艺术”为其书名,甚至于19 世纪初叶的若米尼也是如此 [ 注:钮先钟:(西方战略思想史),P.15] 我国古代有西晋人司马彪 (生年不详死于晋惠帝末年,大约为 306 年) ,曾以战略二字为其书名,这可能是此一名词在我国文献中的最早出现该书现已不存在,但从散见于其他书的佚文上看来,可以发现其内容似乎与我们现在所认为的战略思想并无太多关系因此,无论就名词或观念而言,我们现在所用的战略并非以司马彪及其著作为源头,而是来自西方,其原文即为“strategy ”,而战略只是一个译名而已。

      [ 注:钮先钟:(中国战略思想史)(台北:黎明文化公司,1992), pp.357–358] 我国古代虽有作为书名的战略,但并无作为军事术语的战略,不过这并不表示我国古代没有战略观念的存在不仅《孙子》应该算是全世界最古老也最伟大的战略著作,而且古人所用的若干名词,例如兵、谋、计等,也都具有战略的含义所以,此一名词虽发源于西方,但战略观念则并非西方所能独占,而应视之为人类的共同遗产最初把“ strategy ”译为“战略”的人可能是日本人,而我国从日本引进这个名词是在清朝末年,正确的时间则很难考证设在北京的陆军军官学堂成立于 1906 年,那也是当时军事教育的最高学府,以后改名为陆军大学有了这样的军校之后, 战略也必然会列入教学内容之中1908年有任衣洲所译的《战略学》出版但其原文是怎样一本书,译本又是由谁出版,则都不可考稍后,保定军官学堂学生潘毅等曾编译《大战学理》一书,出版时间和出版者也不详这本书即为克劳塞维茨的《战争论》(On War )《大战学理》是日本人译该书时所用的书名,很显然,此书是由日文转译而成,应该是《战争论》的第一种中译本在译书时当然一定会用战略这个名词总而言之,我们所知道的资料又仅此而已。

      我们还是不知道最初用战略二字来译“strategy ”的人是谁,以及我国是在何时才开始使用此一译名不过,根据上述的考证,还是可以认定作为“strategy ”译名的战略一词,至少在我国军事学术圈中是已经使用了九十年之久,而且也早已成为我国通用的军事术语和名词 [ 注:钮先钟:(中国战略思想史),pp.546–547] 战略是法定军事术语,也是通用名词,但还有两个其他的名词,也常被一般人使用,一个是谋略,另一个是策略,这两个名词都有一个“略”字,也就常与战略混淆,并引起误解因此,有加以辨正之必要上文中已经说过希腊文中有“strategama ”一词,译成英文即为“strategems ”其意义并非战略 (将道),而是战争中所用的诡计( ruses de guerre ),也就是孙子所谓的“诡道”,那只是战略的应用,而非战略的本体近来常有人用谋略来译“strategems ”,并创造了谋略战这样一个新名词简言之,在战争中可以采取各种手段来造势或欺敌,那都可以总称之为谋略但谋略并不等于战略,二者之间也不能混用目前工商界又常把“ strategy ”译为“策略”,这也未尝不可,但他们却似乎不知道 “strategy ”本来是军事术语,而把“ strategy ”译为“战略”也已有将近百年的历史。

      strategy“本来的意义是纯军事性的,将其推广及于非军事领域, 只是最近的发展西方人将战略观念应用到非军事领域时,仍保持原有名词不变,并未另创一新名,只是扩大其解释而已所以,我们若用“策略”来代替“战略”,则不仅会一名两译,徒增困扰,而且也显示出一般社会人士对于战略原义缺乏了解所以,诚如老夫子所云,必也正名乎?我们所说的“战略”,其原义即为英语中的“ strategy ”我们只使用这一个名词,也只有一种解释其他的名词则最好不用,以免导致误解此外,还有一点也应附带说明,过去有人在翻译外文著作时,常用“策略”来作为“战术”的译名例如他们所说的“两手策略”,实际上就是“两手战术”名词的定义古人治学和著书时,其态度远不像现代学者那样严谨我们必须知道,所谓科学方法是 18 世纪后期才开始出现,所以,万不可用今人的心态和眼光来评论古人的思想 事实上,在古人的思想遗产中, 许多观念都相当模糊,尤其是所谓名词者,更是经常缺乏明确的定义许多名词所含有的观念虽代表悠久的传统,但其定义则仅为近代的产品18 世纪后期的梅齐乐不仅在其著作中首先推出战略这个名词,而且也给它下了一个概括而简单的定义,他的定义,战略即为作战指导,就基本意义而言,到今天仍然有效,尽管后人曾加以各种不同的扩张或补充。

      19 世纪初期,若米尼和克劳塞维茨都曾在其著作中分别说明其对于战略观念是如何作的界定若米尼在其《战争艺术》中对于战略下了一个比较具体的定义:“地图上进行战争的艺术,并且包括整个战区在内 [ 注:若米尼:《战争艺术》,钮先钟译(台北:麦田出版公司,1996), p.72 ] 克劳塞维茨在其《战争论》中对战略所作的解释和分析则远较复杂,而且也的确较难了解,因此,值得加以较深入的讨论克劳塞维茨在《战争论》第二篇“论战争理论”的第一章“战争艺术的分类”中指出:就根本而言,战争艺术就是在战斗中使用指定工具的艺术;对于它没有比“战争指导”(the conduct of war)更好的名词接着他又说:战争指导包括战斗的计划和指导⋯⋯于是就产生两种不同的活动:一种是个别战斗本身的计划和执行;另一种是协调个别战斗之间的关系,以求达到战争的目的前者称为战术,后者称为战略 [ 注: Carl von Clausewitz,On War,trans .by Michael Howard and Peter Parat (Princeton University Press ,1989), p.128.] 根据上述的分类,克劳塞维茨遂提出他对于战略和战术所下的定义:Die Taktik ist die Lehre von Gebrauche der Streitk?teim Gefecht ,die Strategie die Lehre von Gebrauche der Gefechte zum Zwecke des Krieges .此乃德语原文,在英语中又有各种不同的译法:Tactics teaches the use of armed force in the engagement; strategy ,the use of。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.