韩愈《龙说》原文_译文_赏析(优秀3篇).docx
4页韩愈《龙说》原文_译文_赏析(优秀3篇)译文及注释 篇一 译文 龙吐出的气形成云,云原来不比龙灵异但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮挡它的光线,震撼起雷电,改变奇妙莫测,雨水着陆在大地,使得山谷沉沦这云也是很奇妙灵异的呢! 云,是龙的实力使它有灵异的至于龙的灵异,却不是云的实力使它这样子的但是龙没有云,就不能显示出它的灵异失去它所凭借的云,实在是不行的啊 多么奇异啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云《周易》说:“云跟随着龙那么既然叫做龙,就应当有云跟随着它啊!” 注释 龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加 嘘:喷吐龙吹气成云是古代的一种传闻 固:原来、当然 景:通“影” 神改变:语出《管子水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字zh ],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,改变无日,上下无时,谓之神 水:名词用作动词,下雨。
汩:沉没 云从龙:语出《易乾文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹从:随,跟随 伏:遮挡 无以:没有可以用来 信:的确、的确 《龙说》原文 篇二 唐代:韩愈 龙嘘气成云,云固弗灵于龙也然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神改变,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉! 云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也然龙弗得云,无以神其灵矣失其所凭依,信不行欤 ! 异哉!其所凭依,乃其所自为也《易》曰:“云从龙既曰:龙,云从之矣 赏析 篇三 文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传闻,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇 这篇文章的主旨是:借用阐说龙和云的相互作用,来论说明君和贤臣,个人和挚友之间的相互关系,从而抒发韩愈希望朝廷能够重贤任能,挚友之间能够相互关爱的愿望文章通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明主旨,可到处扣题含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,意味深远龙”与“云”相互依存,形象说明白圣君与贤臣相互依存。
贤臣当然不行无圣君,而圣君更加不行无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不行 文章首先叙述了云的形成和其疾驰环宇、改变万千,感雷化雨,充溢江河的奇妙接着论述了云和龙相互依存的辩证关系,指出:云的神能来源于龙,是由龙给予的;但假如没有云,龙的奇妙也施展不出来文章最终阐明云离不开龙,龙也离不开云,两者相互依存的辩证关系这是韩愈哲学思想的主要体现文章精辟地阐述了以下四个观点: 一、龙创建了云,并给予了云的奇妙龙不仅吐气为云,而且使云疾驰环宇,改变万千,化为雨雪,充溢江河,暗寓贤臣只有遇到明君,才能充分发挥其才能和作用,做出震天动地,流芳千古的伟绩这表达了韩愈半生明珠暗投,仕途坎坷,希望能遇到明君以展宏图的愿望 二、龙只有凭借云,才能实现其无穷神力龙若没有云,就不行能驰聘环宇,挟雷掣电,行云布雨,暗寓明君必需努力去举贤任能,充分发挥他们的才能,才能实现霸业,夺取和治理天下这表达了韩愈盼望朝廷能够敬重人才,选贤任能的心情 三、云从龙,是上天给予云的使命文章以《易经》“云从龙”为结束语,暗寓贤臣良士必需像云那样始终追随龙、忠于龙,并为龙贡献一切,做到以天下为己任,忠君报国,鞠躬尽瘁。
这充分反映了韩愈一生所主见的“齐家、治国、平天下”的儒家思想 四、文章通过论述龙和云的辩证关系,既暗寓君臣之间的相互作用,也借喻挚友之间的相互依靠的关系,指出人与人之间只有相互支持与合作,才能使自己的作用得到最大地发挥韩愈也常常把自己比作云,韩愈在贞元十三年(797年)所作的《醉留东野》一诗中,就有“吾愿身为云,东野变成龙,四方上下逐东野,虽有离别何由逢”之句 这篇文章在写作技巧和风格上主要有两个特点: 一、借物抒情,寓意深远韩愈一生不仅刚正不阿、愤世嫉俗,而且自幼就立下济世安民,中兴大唐的奇志此文通过借用写龙与云的相互作用,来表达作者希望朝廷能举贤任能,君臣之间能相互信任支持,挚友同僚之间能相互关爱帮助的思想这与韩愈的《送穷文》《进学解》《马说》等文章在立意和写作方法上同工异曲,起到了振聋发聩,发人深省的作用 二、颂物言志,直抒胸臆韩愈怀珠抱玉,志在社稷;但因性格刚直、不愿投靠权贵,故仕途坎坷,难展报国宏图文章通过对龙和云的奇妙描写,以表达韩愈胸怀环宇,志在腾飞,希望能驰骋云天,报效国家的雄伟志向 韩愈《龙说》原文_译文_赏析(优秀3篇)。





